quedo a la espera de
- Examples
| Bueno, en ese caso quedo a la espera de sus cartas. | Well in that case I look forward to your letters. | 
| Yo quedo a la espera de la Carta rectificativa de la Comisión. | I look forward to the rectifying letter from the Commission. | 
| Gracias, Sus Señorías, y quedo a la espera de sus comentarios. | I thank you and look forward to your comments. | 
| Por último, le doy de nuevo las gracias y quedo a la espera de su respuesta. | Finally, thank you again and I look forward to your answer. | 
| Por eso quedo a la espera de sus objeciones, rectificaciones e información complementaria. | I will therefore await your objections and supplementary and corrective information. | 
| Me despido fraternamente y quedo a la espera de su respuesta (que espero positiva). | I fraternally greet you, awaiting your response (which I hope will be positive). | 
| Gracias por tu amable atención y quedo a la espera de tu respuesta. | Thank you for your kind attention and I look forward to hearing from you. | 
| Les agradezco su atención y quedo a la espera de sus preguntas y observaciones. | Thank you for your attention and I look forward to your questions and comments. | 
| Recomiendo las propuestas a la Cámara y quedo a la espera de oír sus comentarios. | I commend the proposals to the House and look forward to hearing your comments. | 
| Esto tiene una gran importancia para el Parlamento Europeo y quedo a la espera de su respuesta. | It is something of great importance to the European Parliament and I look forward to your response. | 
| Aún deben definirse algunos detalles en los expedientes técnicos y quedo a la espera de ellos. | Some details still have to be underlined in the technical files, and I look forward to that. | 
| Si ella es mejor abogada que ellos, quedo a la espera de lo que tenga que decir. | If she is a better lawyer than them, then I look forward to hearing from her. | 
| Existen muchos otros problemas sobre los que se seguirá deliberando y quedo a la espera de esos debates. | There are many other issues that will continue to be discussed, and I look forward to those debates. | 
| Así pues, quedo a la espera de información precisa y, si es necesario, de la refutación de las afirmaciones infundadas. | I therefore await precise information and if necessary the refuting of baseless claims. | 
| Yo invito a la Asamblea a que apruebe nuestras propuestas y quedo a la espera de la respuesta del señor Comisario. | I commend our proposals to the House and look forward to the Commissioner's reply. | 
| Tengo plena confianza en lo que el Sr. Comisario ha dicho hasta ahora y quedo a la espera de sus comentarios finales. | I am full of confidence concerning what the Commissioner has said so far and look forward to his winding-up remarks. | 
| Sé que el Parlamento Europeo trabaja activamente en este tema, y quedo a la espera de estos debates con Sus Señorías. | I know that the European Parliament is very active, and I am looking forward to having these discussions with you. | 
| Alabo al Comisario saliente y quedo a la espera de ver qué hace la Comisaria entrante, la señora Kroes. | I commend the outgoing Commissioner and I look forward to the tenure of the incoming Commissioner, Commissioner Kroes. | 
| Les deseo un gran éxito en estos dos días de discusiones, y quedo a la espera de sus conclusiones y recomendaciones. Muchas gracias. | I wish you a very successful two days of discussion, and look forward to your conclusions and recommendations. | 
| Agradezco su amable respuesta y quedo a la espera de las instrucciones que me den para presentar formalmente mi sencilla propuesta. | I will surely appreciate your kind reply and I look forward to hear from you for directions to formally present my straightforward proposal. | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
