quedarse detrás de
- Examples
Está bien, señor, tiene que quedarse detrás de la valla. | Okay, sir, you need to stay behind the fence. |
Eso necesita quedarse detrás de la cortina. | That needs to stay behind the curtain. |
Tienen que quedarse detrás de la línea. | We need you to stay behind the line. |
No pueden quedarse detrás de la puerta y dejar que las responsabilidades caigan en otros. | You cannot stand behind the door and let responsibilities fall on others. |
Es el último movimiento desesperado de los jesuitas, prefieren quedarse detrás de escena. | It is the last desperate move of the Jesuits, they prefer to stay behind the scenes. |
Puede igualmente ser un sacrificio quedarse detrás de una tradición que uno ha amado y valorado. | It can equally be a sacrifice to leave behind a tradition one has loved and valued. |
Señora, entiendo la atracción natural por los coches de carreras, pero tiene que quedarse detrás de las barreras. | Ma'am, I understand the natural attraction to race car drivers, but you have to stay behind the barriers. |
Señora, entiendo la atracción natural por los coches de carreras, pero tiene que quedarse detrás de las barreras. | Ma'am, I understand the natural attraction to race car drivers, but you have to stay behind the barriers. |
El público debe quedarse detrás de una barrera, mientras se desarrollan distintas audiencias delante de diversas mesas de despacho. | The public has to stay behind a barrier, whereas several hearings are conducted simultaneously at different desks. |
Ella no entiende que el hombre detrás de la cámara tiene que quedarse detrás de la cámara y no involucrarse emocionalmente. | See, she doesn't understand that the guy behind the camera has to stay behind the camera and not get emotionally involved. |
ART llevó a George Russell al título de pilotos 2018 de F2, pero no pudo conseguir el campeonato por equipos, al quedarse detrás de Carlin por 31 puntos. | ART took rookie George Russell to the F2 drivers' title this year, but missed out on the teams' honours to Carlin by 31 points. |
Y en cuanto al general, me permito recordarle que debería quedarse detrás de las líneas, y por eso, no necesita preocuparse por la puntería de los británicos. | And as for the Lord General, may I remind him that he would be remaining behind the lines, and therefore need not be concerned about British marksmanship. |
Porque no creo que el papel que debe ejercer la Unión Europea sea quedarse detrás de las Naciones Unidas o contentarse con una mención de lo que ha sido Pekín. | I believe that the role of the European Union should not be to remain behind the United Nations or to be content merely with a reference to what Beijing was about. |
Los espectadores deben quedarse detrás de la cerca, fuera del camino de los atletas. | Spectators must stay behind the fence, out of the way of the athletes. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.