quedar en silencio

Oí un suave rumor de mo­vimiento, y luego todo volvió a quedar en silencio, aunque el olor se hizo más fuerte.
I heard a gentle sound of movement, and then all was silent once more, though the smell grew stronger.
La mujer debe quedar en silencio en toda sujeción.
The woman must remain silent in all subjection.
Me volví hacia el Anciano, él me vio y asintió para quedar en silencio.
I turned towards the elder, and he nodded to stay quiet.
Tras quedar en silencio durante algún tiempo, se da la bendición eucarística como de costumbre.
After some instants of silence, the eucharistic benediction is given in the usual manner.
Acaba de quedar en silencio.
It just got quiet.
Yo arrancaba una frase musical y no sabía en qué momento me iba a quedar en silencio.
I would start a musical sentence and I wouldn't know when I was going to go silent.
El único signo de que había pasado el explorador fue el repentino crujido de la maleza, que rápidamente se volvió a quedar en silencio mientras el Nezumi corría por el bosque a una velocidad increíble.
The only sign of the scout's passage was the sudden rustling of underbrush, which quickly settled back into silence as the Nezumi raced through the forest at incredible speeds.
A veces el paso más sabio es quedar en silencio en vez de contratacar.
Sometimes the wisest move is to remain silent instead of counterattacking.
Quedar en silencio ante lo que está sucediendo en este pontificado sería precisamente validar esa caricatura.
To remain silent in the face of what is happening during this pontificate would be precisely to validate that caricature.
Word of the Day
clam