queda parado

Popularity
500+ learners.
Solo se queda parado en completo silencio.
He just stands there in complete silence.
El resultado: el automóvil se queda parado y tiene que ser remolcado.
The result: The car breaks down and requires towing.
¿Por qué se queda parado ahí?
Why are you standing there?
David se queda parado, suda y el corazón le palpita con fuerza.
David stands there, heart pounding, sweating.
Cuando se acerca la cosecha, todos ponen mano a la obra, nadie se queda parado.
When the time of harvest approaches, all hands are needed.
Por qué se queda parado ahí?
Why are you standing in the way?
Por qué se queda parado ahí?
Why do you stand there?
Por la manera en que atraviesa un abanico tan amplio de ámbitos, el turismo garantiza un verdadero desarrollo económico, pero no se queda parado ahí.
By the way in which it cuts across such a variety of areas, tourism therefore guarantees genuine economic development, but it does not stop there.
Cuando se ha movido suficiente, se para y cierra la boca, cierra lentamente las bocas, y luego se queda parado ahí, y digiere la comida.
Once it's moved enough, it stops and then it closes the mouth—slowly closes the mouths—and then it will sit there, and it will digest the food.
En general, las máquinas se pueden alimentar también manualmente, por ejemplo, si no hay un programa disponible o si el robot se queda parado, lo que no sucede prácticamente nunca.
As a general rule, the machines can also be fed manually, if there is no program available, for instance, or if the robot comes to a standstill–which almost never happens.
Se clasifica el temperamento del animal así: 1) se queda parado en calma mientras está sujeto; 2) está inquieto; 3) sacude vigorosamente la manga; 4) descontrolado, sacude violentamente la manga y trata de escapar.
Cattle are scored as follows: 1) they stand calmly in the squeeze chute, 2) they are restless, 3) they vigorously shake the chute, and 4) they violently shake the chute and try to escape (berserk).
¿Considerarías casarte con un muchacho que se queda parado en un palco?
Would you consider marrying a fellow who sits up in a box?
Y todo el mundo se queda parado mirando.
And everyone's just standing there like staring.
El parcheador se queda parado cuando descarga las herramientas.
Patcher freezes when downloading tools.
¿Por qué se queda parado?
Why is he just standing there?
¿Por qué se queda parado?
Why'd you just stand there?
Desde entonces, aquellos que lo habitan sienten que el tiempo queda parado.
From then on, all those that overnight in it feel time is at a still.
Todo se queda parado. Es una forma de protesta que lleva tiempo sucediendo.
It is a form of protest that has been going on for a long time.
Cuando ve al venado, entonces llama 'hey, cuñado', dice, entonces se queda parado.
When he sees the deer, he calls out 'hey, my brother-in-law', and he stopped still.
Cuando uno quiere dar un salto, no se queda parado recto en una misma posición y luego salta.
When you want to jump, you do not stand in one position and jump.
Word of the Day
puppy