queda a cargo

Popularity
500+ learners.
Queda a cargo del puente.
You have the bridge.
El traslado de las antorchas queda a cargo de atletas.
The transfer of the torches is in charge of athletes.
Y ahora Márquez se queda a cargo de la cabeza.
And now Marquez takes over at the front.
Alférez, usted queda a cargo hasta que yo regrese.
Ensign, you're in charge till I get back.
Y ambos sabemos quién queda a cargo, ¿no?
And we both know who takes over, don't we?
Kathryn, queda a cargo hasta que yo regrese.
Kathryn, you're in charge until I get back.
Y la más grande queda a cargo, ¿de acuerdo?
And whichever one of you is older is in charge, okay?
El Comité Revolucionario Provisional queda a cargo.
The Provisional Revolutionary Committee is in charge.
La enseñanza primaria queda a cargo de los padres.
Primary school is left to the parents.
El abuelo queda a cargo mientras nosotros no estamos.
Pops is in charge while we're away for the evening.
Usted queda a cargo de los prisioneros.
You're in charge of the prisoners.
Así pues, queda a cargo de las empresas del ramo un importe de […].
The enterprises in the sector therefore remain responsible for an amount of […].
¿Quién se queda a cargo?
So who do I leave in charge?
La diferencia queda a cargo de los consumidores, a través de la nota de electricidad.
The difference is paid for by consumers through their electricity bill.
Por la noche, la animación se queda a cargo de los bares con música al vivo.
During the evening, the entertainment is based on bars with live music.
Egenolf Engelhard, bisnieto del fundador de la empresa, queda a cargo del liderazgo.
Egenolf Engelhard, great grandson of the company founder, takes over the leadership of the company.
Si tú te vas, Frank Burns se queda a cargo. Nunca nos dejará salir.
If you're leaving, that means Frank's in charge.
Te gustaría tú y yo en un Combate... Para decidir quien se queda a cargo.
It would seem you and I are in a battle... for the leadership position.
El costo médico y de hospital queda a cargo de los regímenes de seguros médicos.
Medical costs and the hospital stay are paid for by the health insurance programs.
Usted queda a cargo.
You'll take charge of the ship.
Word of the Day
wave