Possible Results:
quebraran
-they/you broke
Imperfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofquebrar.
Futureellos/ellas/ustedesconjugation ofquebrar.

quebrar

Fue el Día 1B el que posibilitó que se quebraran récords.
It was Day 1B that allowed records to be broken.
¡Se siente como si se te quebraran las costillas!
It feels as though your ribs are breaking!
Puede que ellos quebraran mi mente.
Maybe they broke my mind.
Quienes formulan las políticas públicas han estado esperando durante años que las innovaciones tecnológicas quebraran esos atascos.
Policymakers have been hoping for years that technological innovations would break those logjams.
Islandia hizo lo que ningún otro país tuvo el valor de hacer: dejar que los bancos quebraran.
Iceland did what no other country had the guts to do: let the banks fail.
Puede ser que los fuertes se doblen bajo una crisis, pero no se quebraran, y siempre se recuperan de la crisis.
The strong may bend under a crisis but not break, and they always bounce back.
Los grandes bancos que habían creado las SIV tuvieron que asumir los compromisos de éstas para evitar que quebraran.
The big banks that had created these SIVs had to honour SIV commitments to avoid them going bankrupt.
Los grandes bancos que habían creado las SIV tuvieron que asumir los compromisos de éstas para evitar que quebraran.
The big banks who had created the SIVs therefore had to bail them out to stop them going bankrupt.
Qué fuerza pudo causar que estas amarras rocosas se quebraran en un tramo de 600 millas de longitud a lo largo de Sumatra?
What force would cause these rock fingers to rupture along a 600 mile length along Sumatra?
La Gran Depresión ocurrió en gran medida porque se permitió que los bancos quebraran después de años de auspiciar burbujas habitacionales y del mercado de valores.
The Great Depression occurred in large part because banks were allowed to fail, after years of housing and stock market bubbles.
Primero, ojalá no se olviden que en esos fideicomisos pusieron los banqueros sus bienes, su plata, para que quiebren los bancos pero no quebraran ellos.
First, hopefully they not forget that in those trusts bankers put their property, their money, to bankrupt banks but not break them.
Luego la terapia electroconvulsiva que causaba que se les quebraran los dientes y los huesos así como la pérdida de la memoria y la regresión a estados comatosos.
Then electroconvulsive therapy that caused broken teeth and bones as well as loss of memory and regression into comatose states.
Vosotros santos temerosos, tomar valor de nuevo; Las nubes que tanto tememos Están grandes de misericordia, y se quebraran Y derramaran bendiciones sobre tu cabeza.
Ye fearful saints, fresh courage take; The clouds ye so much dread Are big with mercy, and shall break In blessings on your head.
Entonces, vi la escena del pasado: algunos frascos de aproximadamente 20cm conteniendo sustancia semejante al agua, cayeron y rodaron de un lado a otro sin que se quebraran.
Then, I saw a scene went on the past as follows: some flasks of around 20 cm with substance similar water back and forth without breaking them. I thought how that was possible.
El ajuste estructural exigido a los países golpeados por la crisis mandaba recortar el gasto público y reducir el déficit fiscal, dejar que las instituciones financieras y bancos insolventes quebraran y aumentar agresivamente las tasas de interés.
The SAPs called on crisis-struck nations to reduce government spending and deficits, allow insolvent banks and financial institutions to fail, and aggressively raise interest rates.
Gracias a ella sabemos que el Viernes santo, antes de la fiesta de la Parasceve, los judíos pidieron a Pilato que les quebraran las piernas y retiraran sus cuerpos (cf.
We know from it that on Good Friday, before the Feast of the Passover, the Jews asked Pilate that the legs of those crucified might be broken and their bodies taken away (cf.
Lo creas o no, Islandia decidió dejar que los bancos quebraran, que es exactamente lo contrario de lo que se hizo en Italia, Francia, Grecia, España, Inglaterra y Estados Unidos, por citar unos pocos países.
Believe it or not, Iceland decided to let the banks fail, which is exactly the opposite of what was done in Italy, France, Greece, Spain, England and the United States, to cite a few countries.
Sin embargo el gobierno griego se negó a obedecer y le pidió a los bancos que quebraran si no pueden soportar unos pocos días de presión (especialmente) después de los miles de millones que se han llevado en los últimos cinco años.
The Greek government however refused to obey and asked the Bankers to go bankrupt if they cannot afford a few days of pressure (especially) after all the billions they have taken in the last five years.
Al permitir que los bancos internacionales quebraran, Islandia no solo castigó a los banqueros irresponsables por su extralimitación, sino que también impidió que su pueblo de convirtiera en esclavos de los bancos.
By letting the international banks fail, Iceland not only punished irresponsible bankers for their overreach, but also prevented their people from becoming slaves to the banks.
Durante un viaje largo los golpeará y se quebrarán en pedazos.
During a long trip, you will definitely beat them to pieces.
Word of the Day
to snore