Possible Results:
quebrante
-I break
Subjunctiveyoconjugation ofquebrantar.
Subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofquebrantar.
quebrante
-break
Affirmative imperativeustedconjugation ofquebrantar.

quebrantar

Hay peligro de que se quebrante el orden social.
There is the threat of a breakdown in social order.
Me estás pidiendo que quebrante la ley.
You're asking me to break the law.
No veo que se quebrante ninguna ley de la física porque simplemente vuela.
I don't see any laws of physics broken because it just flies.
En cualquier forma que quebrante cualquier regulación o ley aplicable local, nacional o internacionalmente.
In any way that breaches any applicable local, national or international law or regulation.
Tal como se menciona, las especulaciones llevan a peleas y causan que la paz se quebrante.
As stated, speculations lead to quarreling and cause peace to be broken.
Su derecho a rehusarse a hacer un trabajo que quebrante las normas legales de seguridad y salud.
The right to refuse work that violates legal safety or health standards.
Es triste que la gente que representa la ley la quebrante.
It's always sad when the people that you expect to enforce the law break it themselves.
¿Quieres que quebrante la ley?
You want me to break in?
Que su sangre inmaculada y redentora quebrante toda atadura sobre mi cuerpo y mi mente.
May His immaculate and redeeming blood break all bonds of my body or mind.
No quebrante, no aplaste ni abra la cápsula de emisión retrasada, trague el comprimido entero.
Do not crush, break, or open a delayed-release capsule, eat the pill whole.
Sus nietos serán castigados de la misma forma que a cualquiera que quebrante las leyes sagradas.
Your grandchildren will be punished in the same manner as anyone who breaks the sacred laws.
Por último, la ley prevé el pago de una indemnización en caso de comportamiento que la quebrante.
Finally, the FCA provides for the recovery of damages for conduct contrary to the Act.
Se pueden adoptar diversas medidas disciplinarias, incluida la destitución, contra el juez que quebrante el código de conducta.
Various disciplinary measures, including removal from office, may be taken against a judge who has breached the code of conduct.
Mi Grupo tampoco puede aceptar que la propuesta del Consejo quebrante el principio de proporcionalidad.
The fact that the Council' s proposal rides roughshod over the principle of proportionality is also hard to deal with for my Group.
Además, su familia sufrirá junto con él, y es muy probable que la paz de su familia se quebrante.
Moreover, his family will suffer along with him, and thus chances are that the peace in his family may be broken.
El respeto de los derechos humanos obliga al Estado a castigar a cualquiera, sin distinción ninguna, que quebrante la ley.
Respect for human rights placed an obligation on the State to punish any person, without distinction, who broke the law.
Una vez al año, en día de jurado, los miembros salen para comprobar que nadie quebrante ninguna de las normas.
Once a year, on jury day, the jurors head out to check that no one is breaking any of the rules.
No puede usar el contenido de un modo que quebrante los derechos que se le conceden sobre el uso del contenido.
You may not use the content in a manner that exceeds the rights granted for your use of the content.
El usuario no podrá utilizar el servicio en ninguna forma que quebrante leyes estatales, federales, internacionales u otros requisitos gubernamentales.
User may not use the Service in any way that violates applicable state, federal, or international laws, regulations or other government requirements.
Los servicios funcionando bajo chroot mejoran la seguridad limitando el daño que puede producir cualquiera que quebrante la seguridad y acceda al sistema.
Chrooted system services improve security by limiting damage that someone who broke into the system can do.
Word of the Day
relief