Possible Results:
quebrantar
Pero aquellos que realmente buscan la bondad nunca quebrantarán la paz. | But those who really seek goodness will never break peace. |
Me rechazarán y quebrantarán el *pacto que hice con ellos. | They will forsake me and break the covenant I made with them. |
Si está bloqueada por pensamientos carnales, ustedes quebrantarán tales pensamientos. | If she is blocked by fleshly thoughts, you will break up such fleshly thoughts. |
Algunos de ellos tendrán fuertes opiniones y quebrantarán la paz con quejas y resentimiento. | Some of them will have strong opinions and break peace with complaints and resentment. |
Es obvio que todos las quebrantarán. | Of course they're gonna be in violation. |
De otra forma, se quebrantarán las bases para la cooperación, y se podrá producir más violencia. | Otherwise the basis for cooperation will be undermined, and the way opened for further violence. |
Las preocupaciones y desvelos te quebrantarán, a menos que las eches todas sobre el Señor. | The worry and care will crush you unless you throw it all upon the Lord! |
Podían emplearse dispositivos electrónicos de vigilancia para el seguimiento de quienes quebrantaran las órdenes de alejamiento dictadas. | Electronic monitoring devices could be used to track those breaching restraining orders. |
Todas las demandas transicionales fueron diseñadas para que los trabajadores quebrantaran sus lazos con su liderazgo y conciencia reformista, para no nublar las diferencias entre las perspectivas reformistas y revolucionarias. | All the transitional demands were designed to break the workers from their reformist leadership and consciousness, not to blur over the difference between reformist and revolutionary outlooks. |
Aunque el Iraq no aceptó oficialmente estas restricciones, se abstuvo de producir sistemas de misiles que las quebrantaran en presencia de inspectores internacionales hasta diciembre de 1998, cuando los inspectores se retiraron del Iraq. | While Iraq did not formally accept these restrictions, it refrained from the production of missile systems that would violate them in the presence of international inspectors until December 1998, when inspectors withdrew from Iraq. |
Craik, sin embargo, creía firmemente en el imperativo matriarcal; recomendaba, en sus novelas, que las mujeres quebrantaran la ley para robar a sus niños, y discutió en ensayos que deberían tener derecho a ellos legalmente. | Craik, however, believed firmly in the matriarchal imperative; she recommended, in her novels, that women break the law to steal their children, and she argued in essays that they should have the right to them legally. |
Pero, después de establecer su propia empresa, en 1996, confiesa que empezó a alarmarse por el aumento del gasto gubernamental, y le inquietó que los políticos de ambos partidos constantemente quebrantaran sus promesas de reducir dicho gasto. | But after starting his business in 1996, Rountree says, he became alarmed by the growth of government spending. He also became alarmed at how politicians in both parties constantly broke their promises to curb spending. |
Para finales del mes de agosto, el departamento de policía había emitido 167 multas y 1,164 advertencias para quienes quebrantaran la ordenanza. | Through the end of August, the police department had issued 167 citations and 1,164 warnings for Sit-Lie violations. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.