Possible Results:
quebrantar
La fuerza diabólica se quebrantará contra la fragilidad de Josefa. | Diabolic strength will be broken against the brittleness of Josefa. |
La verdad no cederá o se quebrantará bajo el ataque. | Truth will not bend or break beneath the onslaught. |
Es seguro que ningún juicio o sentencia quebrantará su espíritu de lucha. | It is certain that no trial or sentence will break their fighting spirit. |
Si hace esto público, quebrantará la ley. | You go public with this, you'll be breaking the law. |
Lo dices como si quebrantará la ley. | You say it like I'm breaking the law. |
Ahora serán convencidos; él quebrantará sus altares, asolará sus estatuas. | Now they will be found guilty. He will demolish their altars. |
¿Edificará nuestro matrimonio, o lo quebrantará? | Will this build our marriage or break our marriage? |
No quebrantará la ley. | He won't break the law. |
Especialmente un corazón amoroso confesará y se quebrantará, si algún mal humor toma el control. | Especially will a loving heart confess and break down, if at any time bad temper gets the control. |
El quebrantará á los fuertes sin pesquisa, Y hará estar otros en su lugar. | He shall break in pieces mighty men without number, and set others in their stead. |
Esto quebrantará el espíritu farisaico y resistencia a la verdad como ninguna otra cosa podría hacerlo. | This will break up the spirit of Pharisaism and resistance to the truth as nothing else can. |
Él quebrantará a los fuertes sin indagación, Y hará estar a otros en su lugar. | He shall break in pieces mighty men without number, and set others in their stead. |
Aunque muchos de ellos hayan quebrantado su pacto, Él ha sido fiel y no quebrantará el pacto. | Even though many of them have broken the covenant, He has been faithful and will not break the covenant. |
JOB 34:24 El quebrantará á los fuertes sin pesquisa, Y hará estar otros en su lugar. | JOB 34:24 He shall break in pieces mighty men without number, and set others in their stead. |
Mientras, en el seno del Covenant se fragua un complot mortal que quebrantará la antigua alianza alienígena. | Meanwhile, within the Covenant a deadly plot is about to be unleashed that will shatter that ancient alien alliance. |
Aliviad las necesidades físicas de vuestros semejantes, y su gratitud quebrantará las barreras y os permitirá alcanzar sus corazones. | Relieve the physical necessities of your fellowmen, and their gratitude will break down the barriers and enable you to reach their hearts. |
La quinto civilización, conducida por informática, quebrantará las bases de la sociedad actual de las maneras hasta ahora no vistas. | The fifth civilization, driven by computer technology, will shake the foundations of the current society in ways as yet unseen. |
De este modo, vuestra esperanza no se quebrantará, sino que se difundirá por todo el mundo en este tiempo prometedor y estimulante. | In this way, your hope will not fail; it will spread throughout the world at this promising and challenging time. |
Es Su presencia en medio de nosotros que quebrantará estes yugos y quitará aquellas cargas; no tiene nada que ver con nosotros. | It is His presence in our midst that will break these yokes and remove these burdens, not anything of us. |
La paz se quebrantará, pruebas y más pruebas seguirán, el camino de la bendición estaría bloqueado, y así muchas dificultades surgirían. | Peace will be broken, trials and tests will follow, the way of blessing will be blocked, and thus much difficulty will arise. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.