Possible Results:
quebrantar
Carlos Acosta quebrantó la ley al venir y quedarse en este país. | Carlos Acosta broke the law by coming into and staying in this country. |
No, el sospechoso quebrantó la ley, sin duda. | No, the suspect broke the law, no question. |
Este pensamiento me quebrantó; Tuve que dejar ir todo. | This thought broke me; I had to let all of it go. |
La victoria fue cuando se quebrantó y reconoció su necesidad de ayuda. | Victory came when he was crushed and admitted his need for help. |
La idea me quebrantó; tuve que dejar ir todo eso. | The thought broke me; I had to let all of it go. |
¿Cómo puedo confiar en el hombre que quebrantó los muros de mi ciudad? | How can I trust the man that breached the walls of my city? |
Tal vez nadie quebrantó las reglas para ayudarlo. | Maybe someone won't bend the rules for him. |
Y esto quebrantó su corazón, como el martillo del Señor, en un momento. | And it broke his heart, like the hammer of the Lord, in a moment. |
Además, ella mismo, Eva, quebrantó el orden sin haberse percatado de ello. | Additionally, Eve herself broke the order without realizing it. |
Y quebrantó su corazón como el martillo del Señor en un santiamén. | And it broke his heart, like the hammer of the Lord, in a moment. |
Porque quebrantó las puertas de bronce, Y desmenuzó los cerrojos de hierro. | Because he hath broken gates of brass, and burst the iron bars. |
Por último, Angola quebrantó su economía a través de su planificación centralista. | Finally, Angola distorted its economy by central planning. |
La tregua se quebrantó en 26 zonas distintas leales a la oposición moderada. | Truce violations took place in 26 different areas loyal to the moderate opposition. |
Tal conmoción quebrantó a la familia real y el trono ha quedado vacío. | Such commotion has disrupted the royal family, and the throne is left empty. |
En 1936 justificó la acción de Alemania que quebrantó el Tratado de Versalles. | In 1936 he justified the action of Germany in breaking the Versailles Treaty. |
Hizo envejecer mi carne y mi piel; quebrantó mis huesos. | My flesh and my skin hath he made old; he hath broken my bones. |
Sí, ¿y que la "víctima" es un delincuente convicto que quebrantó su condicional? | Yeah, and that the "victim" is a wanted felon who jumped bail? |
Reformó la Ley de Moisés, y quebrantó el sábado como día de descanso. | He reformed the Law of Moses, and broke the Sabbath Day. |
Hizo envejecer mi carne y mi piel; quebrantó mis huesos. | My flesh and my skin has he made old; he has broken my bones. |
Eva no quebrantó el orden a propósito. | Eve didn't break order on purpose. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.