quebradero de cabeza

La recogida es un gran quebradero de cabeza para las autoridades.
Refuse collection is a big headache for the authorities.
Steve tuvo un quebradero de cabeza en mi nombre.
Steve had a headache. On my behalf.
Cuantos más Gurus tengáis, mayor quebradero de cabeza tengo Yo.
The more gurus you have, the greater headache I have.
Es un fracaso y un quebradero de cabeza.
He's a failure and a headache.
La dejo marchar para no tener otro quebradero de cabeza.
I'm letting you go because I don't want another headache.
La hija es un quebradero de cabeza.
The daughter is a head-scratcher.
Este suele ser otro quebradero de cabeza.
This is usually another headache.
El verdadero quebradero de cabeza es encontrar dispositivos y una infraestructura diseñados para las empresas.
The real roadblock is finding devices and infrastructure that's truly built for business.
Alojamiento. Este suele ser otro quebradero de cabeza.
Accommodation.This is usually another headache.
La adopción de nuevos enfoques y nuevas aplicaciones de marketing no debe ser un quebradero de cabeza.
Adopting new approaches and new marketing applications doesn't have to be a headache.
La compra, venta y alquiler de casas, pisos, apartamentos y locales puede suponer un enorme quebradero de cabeza.
Buying, selling and renting houses, flats, apartments and local can be a huge headache.
Si quiere, es un quebradero de cabeza que no te incumbe. ¿De acuerdo?
If he does, that's a headache way over your pay grade.
Aunque es lo lógico, admitir este procedimiento está dando más de un quebradero de cabeza a Google.
Even though it's logical, this process is proving to be quite the headache for Google.
A esas alturas cierras los ojos e intuyes que tu fiesta se puede convertir en un quebradero de cabeza.
At this point you close your eyes and intuit that your party can become a headache.
Todo lo que necesita para que su prueba gane en calidad y en seguridad sin que ello le suponga ningún quebradero de cabeza.
All you need for your test wins in quality and safety without you suppose any headache.
Sin duda, la combinación de elecciones parlamentarias y negociaciones de paz televisadas van a ser un quebradero de cabeza para las autoridades ucranianas.
Without doubt, the combination of parliamentary elections and televised peace negotiations will be a headache for the Ukrainian authorities.
Este documento supone tanto un pequeño trámite para el contribuyente, pero un enorme quebradero de cabeza si existen errores o se omite información.
This document is both a small step for the taxpayer, but a huge headache if there are errors or information is omitted.
De este modo, el hotelero gana en tranquilidad y se garantiza la disuasión de individuos que pueden resultar ser un quebradero de cabeza durante su estancia.
This way, the hotelier reassures avoiding problematic individuals who can prove to be a headache during their stay.
El equipo de desarrollo de Paradox ha puesto todo su empeño para que la química no siga siendo un quebradero de cabeza para los alumnos.
The development team Paradox He has made every effort so that the chemical does not remain a headache for students.
Los vinos más baratos de terceros países pueden hacer las delicias de los consumidores europeos, pero son un quebradero de cabeza para los productores europeos.
Cheaper wines from third countries may bring joy to European consumers, but they are a headache for European producers.
Word of the Day
bat