que yo

La verdad es que yo no quiero ser salvado, Hermana.
The truth is I don't want to be saved, Sister.
No, sabes que yo odio ser el centro de atención.
No, you know I hate being the center of attention.
Este tipo de trabajo es algo que yo solía hacer
This kind of work is something I used to do
Fue como un robo, solo que yo era el ladrón.
It was like a robbery, only I was the thief.
¿No crees que yo sentí el dolor de esos hombres?
You don't think I felt the pain of those men?
¿No crees que yo trabajo para ser una buena novia?
You don't think I work to be a good girlfriend?
También dijo que yo era un tramposo, para el registro.
You also said I was a cheater, for the record.
Hay una misión, un mandato que yo quiero para usted.
There is a mission, a mandate I want for you.
Esta es una canción que yo canto en la ducha.
This is a song I sing in the shower.
Era como un robo, solo que yo era el ladrón.
It was like a robbery, only I was the thief.
Digamos, eso es parte de la responsabilidad que yo siento.
Let's say, that is part of the responsibility I feel.
Eso suena a la clase de consejo que yo daría.
That sounds like the kind of advice I would give.
Hay un par de ejemplos que yo quería compartir.
There are a couple of examples I wanted to share.
Oh, el otro día Sellers me dijo que yo era tradicional.
Oh, the other day Sellers told me I was traditional.
Y todos los fabricantes sabido que yo estaba haciéndolo, también.
And all the manufacturers knew I was doing it, too.
¿Crees que yo no vería su sombra en tu espada?
You think I wouldn't see her shadow on your sword?
Además, nadie aquí es mejor que yo con un rifle.
Besides, nobody here is better than me with a rifle.
Darren era solo un par de años mayor que yo.
Darren was only a couple of years older than me.
E incluso con eso, ella era más popular que yo.
And even with that, she was more popular than me.
Es dos años mayor que yo, pero mucho más inmaduro.
He's two years older than me, but much more immature.
Word of the Day
scar