Possible Results:
que yace
-that lies
See the entry forque yace.
qué yace
-what lies
See the entry forqué yace.

que yace

Amado, hay un testimonio que yace en una ruina total.
Beloved, there's a testimony lying in total ruin.
¿Es ese el mensaje que yace detrás de este anuncio?
Is this the message lying behind this ad?
Deteniéndose, Gabrielle señala a la mujer que yace inconsciente cerca de sus pies.
Stopping, Gabrielle points to the woman lying unconscious near her feet.
¿Quién es este hombre que yace en la acera?
Who was this man laying on the sidewalk?
¿Es ese el mensaje que yace detrás de este anuncio?
Is that right? Is this the message lying behind this ad?
Si soy yo la que yace ahí, ¿entonces qué soy?
If that's me lying there, than what am I?
Y Shaikankuan, que yace inmediatamente al sur de la Gran Muralla, está fuera de Manchuria.
And Shaikankuan, lying immediately south of the Great Wall is outside Manchuria.
Existe un grave peligro de desenterrar armamento que yace en el lecho marino.
There is a great danger that weapons lying on the seabed will be raised.
¿Quién es este hombre que yace en la acera? Viste sencillo, pobremente.
Who was this man laying on the sidewalk? He was dressed simply, poorly.
Los cielos se asemejan al esmalte azul que yace sobre la manta verde brillante de los plátanos.
The skies resemble blue enamel lying atop the bright green blanket of the plane trees.
Explora en primer lugar un hospital vacío y examina la sangre de un monstruo que yace en la morgue.
First explore an empty hospital and examine the blood of a monster lying in morgue.
Tu dile a tu familia en nombre de esa chica que yace en la morgue disculpa no aceptada.
You tell your family, on behalf of that girl laying in the morgue, apology not accepted.
En realidad, solo el Niño que yace en el pesebre posee el verdadero secreto de la vida.
Actually, it is only the Child lying in the manger who possesses the true secret of life.
Y a pesar que Ella trata de sonreír, puedo ver que hay una gran tristeza que yace sobre Ella.
And though She's trying to smile I can see that there is a heavy sadness hanging over Her.
Pero ustedes jóvenes, fuertes y desprejuiciados investiguen con todos los medios y acepten el regalo que yace en sus portales.
But you, young, strong and unprejudiced, investigate by all means, and accept the gift lying at your gates.
A un niño que yace en un pesebre se le llama la Luz del Mundo y el Verbo hecho carne.
A baby boy lying in a manger is called the Light of the World and the Word made flesh.
Xena mira por encima su hombro, y ve a Lorcan de pie junto a un hombre que yace en la cama de la habitación.
Xena looks over her shoulder, to see Lorcan standing over a man lying on the room's bed.
La clase es la gran fuerza que yace en el subsuelo de este terreno común, pero pocos artistas enfrentan el asunto con imaginación.
Class is the great underlying force of this common ground, but few artists deal imaginatively with the issue.
No podemos limitarnos a contemplar extasiados al Mesías que yace en el pesebre, olvidando el compromiso de ser sus testigos.
We cannot pause in ecstatic contemplation of the Messiah lying in the manger, and forget our obligation to bear witness to him.
Esta ciudad, que yace la sombra de las imponentes montañas Cuillin, será la primera que encontrará después de cruzar el puente.
Broadford Lying in the shadow of the imposing Cuillins, this will be the first town you come to after crossing the bridge.
Word of the Day
tombstone