Possible Results:
que vas a llevar
-that you're wearing
See the entry forque vas a llevar.
qué vas a llevar
-what you're wearing
See the entry forqué vas a llevar.
¿Qué vas a llevar?
-What are you wearing?
See the entry for¿Qué vas a llevar?

que vas a llevar

Eso es algo que vas a llevar a la tumba, hijo.
That's some stuff you gonna take to your grave, son.
No parece que vas a llevar mucho heno en esto.
Don't look like you're going to haul much hay in it.
Esto no es lo que vas a llevar en tu cita.
This is not actually what you're gonna wear on your date.
¿Y ese es el reloj que vas a llevar?
And that is the watch that you are going to wear?
¿Entonces eso significa que vas a llevar mi apellido?
So does this mean that you're taking my last name?
Charlotte, ¿eso es lo que vas a llevar a la boda?
Charlotte, is that what you're wearing to the wedding?
¿Estás diciendo que vas a llevar esto al final?
Are you saying you're going to take this to the end?
Y ahí tienes la vida que vas a llevar.
And then here is the life you will lead.
¿Así que vas a llevar un bate en su vida?
So you're gonna carry a bat on you?
¿Es lo que vas a llevar al bautismo?
Is that what you're wearing to the baptism?
Escuché que vas a llevar a tu mujer a Rio
I hear you're taking your wife to Rio.
¿Es eso lo que vas a llevar puesto?
Uh, is that what you're going to wear?
¡Descubre lo que vas a llevar el primer día!
Find out what you should rock on the first day!
Va a venir mucha gente, ¿que vas a llevar puesto?
Many people are coming over; what are you going to wear?
¿Pero es eso lo que vas a llevar?
But is that what you're wearing?
Bueno, ¿qué es lo que vas a llevar?
Well, what else you gonna wear?
Además, ¿eso es lo que vas a llevar?
Also, is that what you're wearing?
¿Crees que vas a llevar bien esto?
You think you're gonna be able to handle this okay?
¿Estás diciendo que vas a llevar esto al final?
Are you trying to fight me to the end?
Juan, ya preparé todo lo que vas a llevar.
Juan, I already prepared everything for you.
Word of the Day
midnight