que vamos a tomar

Popularity
500+ learners.
Así que vamos a tomar la Bolsa como ejemplo siguiente.
So we will take the Exchange as an example next.
La primera habitación que vimos, que vamos a tomar eso.
The first room we saw, we're gonna take that.
¿Así que vamos a tomar un avión a Nuevo México?
So we're just gonna jump on a plane to New Mexico?
Puedes estar seguro de que vamos a tomar las medidas necesarias.
You can be sure we'll take all necessary measures.
Está bien, así que vamos a tomar desde los poemas
Okay, so let's take it from the poems.
En segundo lugar... es que vamos a tomar su caso.
Second... is that we'll take your case.
Um, así que vamos a tomar una nueva.
Um, so let's just take a new one.
Tenemos mucha prisa, de modo que vamos a tomar un taxi.
We're in a hurry, so let's take a taxi.
Así que vamos a tomar con calma en él.
So let's take it easy on him.
Eso significa que vamos a tomar desde aquí.
That means we'll take it from here.
Hoy creo que vamos a tomar mucho más que eso, Claire.
Today, I'm thinking we'll be taking more than that, Claire.
Así que vamos a tomar un respiro y...
So let's just take a breath and...
Este es el avión que vamos a tomar.
This is the plane we're taking.
Parece que vamos a tomar el camino difícil.
Looks like we'll be taking the hard road.
Claro que vamos a tomar su caso.
Of course we're gonna take your case.
Así que vamos a tomar algunas fotos.
So we are gonna take some pictures.
Entonces, decidí que vamos a tomar medidas enérgicas con Sereno.
So I decided that we are going to take strong action against Serene.
Voy a dejar Metro sabe que vamos a tomar el relevo.
I'll let Metro know we're gonna take over.
Y eso es todo lo que vamos a tomar.
And that's all we'll take.
Así que vamos a tomar lo que querramos.
So we're just gonna take what we want.
Word of the Day
spring