que tu que

Popularity
500+ learners.
¿Así que tú qué crees?
So what do you think?
Para: Anastasia Steele Estoy de acuerdo con tu plan, a excepción de la parte en que tú que pagas.
To: Anastasia Steele I approve of your plan, Anastasia, except for the part about you paying.
Imagino que tú que—que no puedes llegar a saber lo que está pasando por la cabeza de alguien, incluso aunque estés casado con él, ¿verdad?
I guess you just... you can't ever know what's goin' on in someone's head, even if you're married to 'em. Right?
Mira, la cosa es que, Walter, no importa lo inteligente que sea tu plan, siempre hay alguien más listo que tú que lo descubre...
See, the thing is, Walter, no matter how smart a plan you make, there is always someone smarter who will see through it—
¿Hay algo que tu que le quieras decir a Verónica?
Isn't there something you want to say to veronica?
Espero que tú Que consigas ayuda en algún sitio.
I hope that you that you'll get help from somewhere.
Lo escondí en el bosque. ¿Que tú qué?
I hid it in the woods. You what?
Supo antes que tú que el Presidente llegaba antes.
He knew the President was arriving sooner than you did.
Esto es mejor que tú que nunca escuchas.
This is better than you who never listens.
Y nadie sabe mejor que tú que las cosas no pueden estar peor.
And nobody knows better than you that things can't get much worse.
Igual que tú que naciste para cantar.
Same as you were born to sing.
Pensé que podría ayudar. ¿Que tú qué?
I thought she could help. You what?
Nadie sabe mejor que tú qué es lo que más te ayuda.
You know best what feels most helpful to you.
Mira, no deseo más que tú que al coleguilla le hagan daño.
Look, I don't want the little dude hurting any more than you do.
¿Entonces el que yo no haga nada no hace que tú que hagas algo?
So my not doing anything isn't causing you to do anything?
Era algo que tú que no tenías por qué hacer.
I know that was something that you... that you certainly didn't have to do.
La he olvidado. ¿Que tú qué?
Oh, I forgot it. You what?
Lo mismo que tú que lo llevamos claro.
Same thing you know. We're in a real bad way.
¿Así que tú que haces?
So what do you do?
¿Después de que tú qué?
Even after you what?
Word of the Day
honey