que te vaya bien

Puede que te vaya bien, incluso a tu edad.
Maybe you'll get along fine, even at your age.
En todo caso, deseo que te vaya bien en tu misión.
In any case, I wish you well with your mission.
Cómo elegir el sistema de cámara subacuática que te vaya bien.
How to choose the right underwater camera system for you.
Para que te vaya bien en un triatlón, necesitas un equipo aceptable.
To do well in a triathlon, you need decent gear.
Es un negocio duro para que te vaya bien.
It's a hard business to get right.
Todo lo que quiero es que te vaya bien.
All I want is for you to do well.
Solo quiero que te vaya bien, eso es todo.
I just want to see you do good, man. That's all.
Pero quiero que sepas, que deseo que te vaya bien.
But I do want you to know, I wish you well.
Es una buena razón para que te vaya bien aquí.
Well, that's all the more reason for you to make good here.
Está bien, bueno, me alegro de que te vaya bien.
Okay, well, I'm glad things are working out for you.
Vale, bueno, me alegro de que te vaya bien.
Okay, well, I'm glad things are working out for you.
Para que te vaya bien un corsé, debes estar creciendo todavía.
For bracing to work, you must still be growing.
Entonces deseamos que te vaya bien en tu camino de buscar al Verdad Absoluta.
So we wish you well on your path of seeking the Absolute Truth.
Estoy muy contento de que te vaya bien.
I'm so pleased that's going well for you.
No dudo que te vaya bien al lado de la calle.
I don't doubt that you do real well on the side of the road.
Bueno, me alegro que te vaya bien.
Well, I'm glad it's going really well for you.
Me alegro de que te vaya bien con Logan.
You know, I'm glad to see you doing so well with Logan.
Oh, y que te vaya bien.
Oh, and may it go well.
Que nunca dejes de estudiar, para que te vaya bien en la vida.
Never leave study, to do well in life.
Me alegro de que te vaya bien.
Anyway I am glad to see you are doing well.
Word of the Day
relief