que te tomaste

La doctora nos ha dicho que te tomaste 23 pastillas.
The doctor told us that you took 23 tablets.
Ya que te tomaste todas estas molestias, ¿por qué no?
Since you went to all this trouble, why not?
¿Cuándo fue la última vez que te tomaste un día libre?
When's the last time you took a day off?
¿Cuando fue la última vez que te tomaste un día libre?
When's the last time you took a day off?
¿Cuándo fue la última vez que te tomaste unas vacaciones?
When's the last time you took a vacation?
¿Cuándo fue la última vez que te tomaste una siesta?
When was the last time you had a nap?
No me digas que te tomaste el Kool-Aid después de un día.
Do not tell me that you took the Kool-Aid after a day.
Escuché que te tomaste unas vacaciones al mismo tiempo que yo.
Heard you took a vacation at the same time as me.
¿Cuándo fue la última vez que te tomaste un día libre?
When's the last time 'ee took a day off?
¿Cuándo fue la última vez que te tomaste una margarita entre semana?
When's the last time you had a weekday margarita?
A pesar de todo el trabajo que te tomaste.
Despite all the work you put into it.
¿El tío con el que te tomaste tu primera cerveza?
The guy you have your first beer with?
Dime que te tomaste el día libre.
Please tell me you took the day off.
Qué bueno que te tomaste el día... ¡para perder!
Nice of you to take the day off just to lose!
Supe que te tomaste un tiempo de descanso.
I heard that you took some time off.
Supe que te tomaste un tiempo de descanso.
I heard that you took some time off.
Pues, vaya que te tomaste tu tiempo para decírmelo.
Well, you took your time telling me.
Así que te tomaste el día libre, ¿no?
So you're taking the day off. Right?
¿Lo que te tomaste como un cumplido?
Which you took as a compliment?
Solo le diré que te tomaste un 40 grados por accidente.
Yeah. I'll just tell her that you drank a 40 by accident.
Word of the Day
rye