Possible Results:
que te pareció
-that you thought
See the entry for que te pareció.
qué te pareció
-what you thought of
See the entry for qué te pareció.
¿Qué te pareció?
-What did you think of it?
See the entry for ¿Qué te pareció?

que te pareció

Revolución: ¿Hubo algo que te pareció interesante o inusual?
Revolution: Was there anything that struck you as interesting or unusual?
¿Por qué no nos dices que te pareció?
Why don't you just tell us what it was like?
Cuéntanos en los comentarios que te pareció la publicación del día de hoy.
Tell us in the comments that you thought today's publication.
Sí, estoy seguro de que te pareció un muy buen sujeto.
Yeah, and I'm sure he seemed like a... a real nice guy.
¿Y bien, que te pareció el desfile?
Well, what did you think of the parade?
Después tú me buscas, para decirme que te pareció.
Call me later to say what you thought of it.
Hiciste lo que te pareció mejor para el paciente.
You did what you thought was right, I respect that.
No me importa lo que te pareció.
I don't care what you thought.
Hiciste lo que te pareció correcto.
You did what you felt was right.
Y cuando entraste en la habitación, que te pareció?
And when you walked into the room, what did it look like?
No, guapo tal como dijiste que te pareció.
No, I mean handsome like you found him.
No es lo que te pareció.
This isn't what it seemed to you...
Mira. No entiendes. No es lo que te pareció.
Look, you don't understand that at this point...
Así es. Claro que te pareció más tiempo.
Yeah, yeah, of course it seemed longer.
Bueno, ¿que te pareció?
So, what did you think of him?
No me mientas, decime lo que te pareció.
Just tell me what you thought.
Bueno, ¿que te pareció tu nuevo auto?
So, how's that new car?
Apuesto a que te pareció divertido, no? Lo disfruté. Si?
I bet you think *that was* pretty funny, don't you?
Ésa es la cara que te pareció ver.
That's what you were seeing.
¿Y a ti que te pareció?
And what did you think?
Word of the Day
mistletoe