que te mejores

Bueno, en ese caso... te animo a que te mejores.
Well, in that case... I encourage you to get better.
Y con el dinero, podremos hacer que te mejores.
And with the money, we can get you straightened out.
Todos aquí son tus amigos y queremos que te mejores.
Everyone's your friend and we want you to get better.
Todo lo que quiero es que te mejores, mi amor.
All I want is for you to get better, my love.
Volveré, Abhay, todos los días hasta que te mejores.
I'll be back, Abhay, every day till you get better.
Bueno, tienes que estar aquí hasta que te mejores.
Okay, you gotta stay here until you get better.
Mi único deseo ha sido siempre que te mejores.
My only anxiety has always been to get you well.
Bueno, quiero que estés aquí hasta que te mejores.
Well, I want you to stay here until you get better.
Lo que sea que necesites decirte para que te mejores.
Whatever you need to tell yourself to make it better.
Es mi forma de decir "que te mejores pronto".
It's my way of saying "get well soon".
Colgaré esto en ti todos los días hasta que te mejores.
I'll hang this on you everyday until you get well.
El doctor Alaster dice que hay una manera para que te mejores.
Dr. Alaster says there's a way for you to get better.
Lo único que me importa ahora es... que te mejores.
The only thing that matters now is, um, you getting better.
Lo único que importa es que te mejores.
The only thing that matters is you getting better.
Muy bien, hijo, descansa hasta que te mejores.
All right, son, lay up till you get better.
Solo quiero que te mejores lo más pronto posible.
I just want you to get better as soon as possible.
Lo único que importa ahora es que te mejores.
The only thing that matters now is for you to get better.
Espero que te mejores y seas dado de alta pronto.
I hope you get well and are discharged from here soon.
Le dije que se quedara allá hasta que te mejores.
I told her to go there till you're better.
Esta comida puede ayudarte a que te mejores.
This food can help you get better.
Word of the Day
relief