que te llamaria

Popularity
500+ learners.
Por cierto, Anna ha dicho que te llamaría más tarde.
And by the way, Anna said she'd call you later.
¿Y por qué te llamaría así si no lo fueras?
Well, why would I call you that if you weren't?
Dijo que te llamaría cuando estuviera dispuesta a hablar.
She said she would call you when she's ready to talk.
Solo han pasado 20 años desde que prometí que te llamaría.
So it's been 20 years since I promised to call you.
¿Y por qué te llamaría así si no lo fueras?
Oh, why would I call you that If you weren't?
¿Por qué te llamaría a ti en lugar de a mí?
Well, why would she call you instead of me?
Dijo que te llamaría en unos días.
She said she'd call in a few days.
Eso sería lo último que te llamaría, Annie.
That's the last thing I'd call you, Annie.
Debieron pensar que te llamaría, no me lo dijeron.
They must've known I'd call you, they didn't tell me.
Él dijo que te llamaría desde Londres.
He said he'd call you from London.
Te dije que no me llamaras, que te llamaría.
I told you not to call me, I'd call you.
David dijo, que te llamaría más tarde.
David said that he would have called you later.
¿No es el tipo que dijo que te llamaría y nunca lo hizo?
Wasn't this the guy who said he'd call you and never did?
Vicki, dije que te llamaría de nuevo y lo hice.
Look, Vicki, I said I'd call you back and I did.
Si siguiera trabajando con ellos, ¿por qué te llamaría ahora?
If I was still working with them, why would I call you now?
Alan, dijo que te llamaría él a ti.
Alan, he said he would call you.
Alan, él dijo que te llamaría.
Alan, he said he would call you.
¿Soy un niño que te llamaría para pedirte galletas?
Am I a child that I would call you to ask for cookies?
Te dije que te llamaría tan pronto como lo tuviera.
Told you I'd call you as soon as I have everything.
Estoy seguro que nunca pensaste que te llamaría de esa manera.
Bet you never thought you'd hear me call you that.
Word of the Day
grasshopper