Possible Results:
See the entry forque te hago.
See the entry forqué te hago.
¿Qué te hago?
-What can I do for you?
See the entry for¿Qué te hago?

que te hago

Esta es la última vez que te hago caso.
That's the last time I ever listen to you.
Es la última vez que te hago una visita sin avisar.
That's the last time I pay an unexpected call on you.
Piensa que te hago un favor.
Think of it as a favor.
Es una pregunta amable que te hago.
I asked you a friendly question.
que te hago daño.
I know I hurt you.
¿Crees que te hago pasar por delante de mí por educación?
Did you think I was being polite?
Es un recordatorio que te hago ahora.
I'm just saying... by way of a reminder.
Justamente, es la pregunta que te hago.
That's what I'm asking you.
Ojalá fueras mi hijo, y esto fuera el regalo que te hago.
I'd be delighted if you were my son and if this gift came from me.
Esta es la última vez que te hago un favor.
This is the last time I do you a favor.
Y esta es la última vez que te hago un favor.
And that's the last time I do you a favor.
Esta es la última vez que te hago un favor.
That's the last time I do you a favor.
Eso de ahí es el último favor que te hago.
That right there is the last favor I do for you.
Esta es la última vez que te hago un favor.
That's the last time I do you a favor.
Oficialmente este es el último favor que te hago.
This is officially the last favor I do for you.
Esta es la última vez que te hago algún favor.
This is the last time I'm gonna do you any favors.
Ya verás lo que te hago por tu cumpleaños.
Wait till you see what I do for your birthday.
Toma, coge una revista y dime que te hago.
Here, grab a magazine and tell me what we're doing today.
Excepto para darte cuenta de que te hago responsable.
Except to make you realize that I hold you responsible.
Esta es la última vez que te hago caso.
This is the last time I listen to you.
Word of the Day
bat