que te esta

Popularity
500+ learners.
Y por que te esta hablando ahora?
So, Why Is She Calling You Now?
Te estas dando cuenta que te sientes agradecido por todo lo que te esta sucediendo, aunque al principio parezca un poco extraño.
You are finding that you are grateful for everything that happens, even if at first it may seem a little bit strange.
¿Que te esta pasando?
What is it with you?
-¿Cariño que es lo que te esta tomando tanto tiempo?
Affection that is what you this taking as much time?
Porque, eso es lo que te esta esperando sobre la mesa.
Why, that's just waiting for you on the table.
Entonces la única cosa que te esta reprimiendo son los anarthas.
So that's the only thing holding you back: the anarthas.
Oh, si eso es todo lo que te esta molestando
Oh if that's all that's bothering you.
Deja que te esta verdad te penetre por un momento.
Let that truth sink in for a moment.
Creo que te esta hablando directamente a ti.
I think she's talking directly to you.
Y me gustaría saber de todo lo que te esta sucediendo.
And i would like to hear about everything that's been happening to you.
Hay una llamada que te esta llegando al celular.
There's a call coming through on your cell.
Nadie entiende lo que te esta pasando.
Nobody understands what is going on with you.
Yo soy el que te esta haciendo esto.
I'm the one doing this to you.
Eso es lo que te esta liando, si.
That's what's messing you up, yes.
Okay, eso es lo que te esta molestando aquí...
Okay, is that what's bothering you here...
Olivia, creo que entiendo lo que te esta pasando, pero...
Olivia, I think I understand what it is that you're going through, but...
Ahora yo se lo que te esta distrayendo.
Now I know what's distracting you.
Creo que te esta hablando a ti.
I think she's talking to you.
¿Que es lo que te esta haciendo hacer?
What is she making you do?
Soy el único que te esta ayudando a salir
I'm the one trying to help you out.
Word of the Day
windowsill