que tan a menudo

Popularity
500+ learners.
El doctor le dirá que tan a menudo debe hacerlo.
The doctor will tell you how often to do this.
Y usted está equivocado ya que tan a menudo son.
And you're wrong as you so often are.
Sus pensamientos eran confusos, igual que tan a menudo.
His thoughts were confused, as they so often were.
Es por eso que tan a menudo están plasmados en los sarcófagos.
This is why they are so often represented on sarcophagi.
Su doctor le dirá cuánta medicina tomar y que tan a menudo.
Your doctor will tell you how much medicine to take and how often.
Debes tener cuidado que tan a menudo visitas.
You must be careful how often you visit.
Esta es la parte que tan a menudo ha sido dejada de lado.
This is the bit that is so often left out.
Y su significado está perdido en el desorden que tan a menudo llena nuestras vidas.
And their meaning is lost in the clutter that so often fills our lives.
Su doctor le dirá cuanto tomar y que tan a menudo.
Your doctor will tell you how much medicine to take and how often.
Además, estos principios clarifican enormemente lo que tan a menudo produce confusión y desconcierto.
Moreover, the principles greatly clarify what is so often confusing and bewildering.
Su doctor le dirá cuanta medicina usar y que tan a menudo.
Your doctor will tell you how often the medicine should be given.
Esta es una clave para descubrir la libertad espiritual interior, que tan a menudo añoramos.
It is a key to discovering the inner, spiritual freedom that we often long for.
Era el principio de una pauta como los que tan a menudo descubría en la historia.
It was the beginning of a pattern like those he so often recognized in history.
Hace caso omiso de la indignación moral que tan a menudo se expresó en el pasado.
It ignores the moral outrage which has been expressed so often in the past.
Pero tales personas a veces deciden que tan a menudo venir para observar a los otros miembros.
But such people often decide how often to come by observing other members.
Y destroza a propósito la posesión sobre la que tan a menudo se le advierte.
And he wrecks the possession on purpose about which he is so often cautioned.
Aplique varias formas, y no tendrás que tan a menudo de limpiar las telarañas de las esquinas.
Apply several methods, and you will not have so often to clean the cobwebs from the corners.
¿Dónde están los principios de rigor presupuestario y eficiencia de que tan a menudo habla el Grupo PPE-DE?
Where are the principles of budgetary rigour and efficiency which the PPE-DE Group often talks about?
Espera una demostración concreta de la buena voluntad que tan a menudo ha expresado la comunidad internacional.
It looks forward to a concrete demonstration of the goodwill so often expressed by the international community.
Es la inteligencia del hombre la que tan a menudo lo hace comportarse más ridículamente que las bestias. ...
It is man's intelligence that makes him so often behave more stupidly than the beasts. ...
Word of the Day
wrapping paper