que senor

Popularity
500+ learners.
Dice que señor que espere un momentito aquí.
He says for you to wait here a moment.
¿Qué Señor es responsable de esta aldea?
Where is the lord responsible for this village?
Qué señor más amable.
That was a very nice man.
Mi padre biológico es francés, lo que señor Feldman sabe.
My biological father is French, which Monsieur Feldman knows.
Así que señor, ¿me dejaría por favor manejar esto?
So sir, would you please let me handle this?
Así que señor, ¿querría por favor dejarme manejar esto?
So sir, would you please let me handle this?
No creo que señor Blackthorn tenga una habitación para alquilar.
I can't imagine Mr. Blackthorn having a room to rent.
Y ¿sabe por qué Señor Beale?
And do you know why, Mr. Beale?
Estoy convencida de que Señor no hizo nada.
I'm sure Sir didn't do anything.
El tercer trono revela las varias formas en las que Señor Vishnu se manifiesta.
The third throne reveals the various forms in which Lord Vishnu manifests Himself.
El primer trono revela las varias formas en las que Señor Brahma se manifiesta.
The first throne reveals the various forms in which Lord Brahma manifests Himself.
¿Qué clase de maestro, y qué Señor quiere ser?
What kind of a master, of a Lord does he want to be?
Pienso que señor Newman está en lo correcto.
I think Mr. Newman's right on.
Así que señor Shue, ¿es verdad que usted y Emma se casan definitivamente?
So, Mr. Shue, is it true that you and Emma are finally getting married?
No, creo que señor.
No, I think sir.
Entrevistador: ¿Qué Señor es ese?
Interviewer: Which Lord is that?
¿No es qué señor?
She's not what, sir?
Sabe que señor Monk, estoy feliz de que hayamos venido. De verdad lo estoy.
You know what, mr. Monk, i'm actually glad we came. I really am.
¿Por qué señor Roberts?
Why is that, mr.Roberts?
¿Por qué señor? Eso no es así, yo...
Why, sir, it's not so.
Word of the Day
bright