que se porta bien

Eres una chica que se porta bien.
That's a good girl. That's a good girl.
Esto no significa que usted tiene que dar que trata cada vez que se porta bien.
This doesn't mean you have to give it treats every time it's behaving well.
¿No te importará que tengamos un ojo puesto en tu hija, asegurandonos de que se porta bien?
You don't mind that we're keeping an eye on your daughter, making sure she's behaving herself?
No consigo entender las cosas que has hecho robar a alguien que se porta bien contigo la verdad no... ¡Hijo mío!
I can understand some things you've done but stealing from someone that's doing you a kindness I just don't...
La razón de ello es que un niño que se porta bien, aunque sea ignorante, es de beneficio para los demás, mientras que un niño hosco, de mal comportamiento, está corrompido y es perjudicial para los demás, aunque sea ilustrado.
The reason for this is that the child who page 136conducts himself well, even though he be ignorant, is of benefit to others, while an ill-natured, ill-behaved child is corrupted and harmful to others, even though he be learned.
¡Finalmente tengo un jefe que se porta bien conmigo!
I finally have a boss who is nice to me!
Ramiro es un novio atento y cariñoso que se porta bien con Helga.
Ramiro is a thoughtful and affectionate boyfriend who treats Helga well.
Karina era una niña tremenda, pero ahora es una adolescente que se porta bien.
Karina used to be a naughty girl, but now she is a well-behaved teenager.
Sabrina es una persona que se porta bien conmigo, y eso es lo más importante.
Sabrina is a person who is good to me, and that's the most important thing.
Gabriela es una niña que se porta bien y nunca le da dolores de cabeza a sus niñeras.
Gabriela is a girl who is well-behaved and never gives her baby sitters any headaches.
Word of the Day
haunted