que se haga la luz

¡Y el Señor dijo que se haga la luz!
And the Lord said let there be light!
Como en el dicho, que se haga la luz.
As the saying goes, let there be light.
Así que, por favor, que se haga la luz.
So, please, let there be light.
Así que aquí esta mi familia... para que se haga la luz de nuevo.
So here's to my family... For turning the lights back on.
Gracias a Dios, que se haga la luz.
Thank goodness. Let there be light.
Bien, pues que se haga la luz.
Well, let there be light.
Muchas manos pueden conseguir que se haga la luz.
Many hands make light work.
Mark, que se haga la luz.
Mark, let there be light.
Y yo digo que se haga la luz!
And I say let there be light!
Buscar en el catálogo Lámparas No te quedes a oscuras, ¡que se haga la luz!
Lamps Don't just sit there in the dark, let there be light!
Queremos que se haga la luz en esta oscuridad y deseamos poner fin a esta guerra.
We want to shine light into the darkness and we want an end to this war.
Queremos que se haga la luz en esta oscuridad y deseamos poner fin a esta guerra.
We want to shine light into the darkness and we want an end to this war.
¡Y que se haga la luz!
Let there be light!
Para él, las leyes de la física cuántica son "fiat lux", "que se haga la luz".
The laws of quantum field theory for him are like fiat lux, "Let there be light."
En Zaragoza, la municipalidad exige la apertura de un proceso, para que se haga la luz sobre el acontecimiento.
In Zaragoza, the council asked for a trial to be opened, so that all light might be shed on the event.
Afortunadamente, la justicia se dota de los medios para que se haga la luz sobre un drama que ocurrió hará pronto diez años.
It is good that justice takes the means to shed light over a tragedy that happened almost ten years ago.
Para que se haga la luz, Abraham ha debido recorrer el camino completo, ha tenido que ponerse en marcha y llegar hasta el final.
To receive light, Abraham had to undertake the whole journey, to begin to walk and reach the end.
Hasta entonces, debemos limitarnos a someter las diversas opiniones al tamiz de la razón y la lógica, y esperar que se haga la luz.
Until then, we must limit ourselves to submitting the diverse opinions to the cauldron of reason and logic, and wait for the light to appear.
A veces existe el peligro de que sigamos las políticas del Libro del Génesis: que se haga la luz, y la luz se hizo.
Sometimes there is a danger that we engage in the politics of the Book of Genesis: let there be light – and there is light.
Semejantes acusaciones se podrían devolver contra los estados que, al no tolerar que se cuestione una leyenda convertida en historia oficial y protegida por leyes especiales, prohiben que se haga la luz sobre ciertos temas históricos;
Such accusations could easily be turned against the states which, not tolerating the calling into question of a legend turned official history and now protected by special laws, forbid their inhabitants from casting light on certain historical subjects;
Word of the Day
Weeping Woman