que salir

Tuve que salir a escondidas de mi casa esa noche.
I had to sneak out of my house that night.
Tenemos que salir de aquí y encontrar a tu chica.
We gotta get out of here and find your girl.
Así que salir de la casa no será un problema.
So getting out of the house won't be a problem.
Además, ese tipo tiene que salir de la morgue.
Besides, that guy's got to get out of the morgue.
Tienes que salir fuera, sentir el sol en tu cara.
You have to get out, feel the sun on your face.
Tenemos que salir de aquí y salvar a Stan.
We got to get out of here and save Stan.
Solo tenemos que salir fuera y llamar a la Nueve-Nueve.
We just have to get outside and call the Nine-Nine.
Mira, tenemos que salir de aquí antes del anochecer.
Look, we have to get out of here before sundown.
Y tienes que salir de mi vida, Ann.
And you need to get out of my life, Ann.
Tenemos que salir de la carretera y encontrar refugio.
We need to get off the road and find shelter.
Papá, tenemos que salir de este auto ahora.
Dad, we have to get out of this car now.
Sus padres dijeron que tuvo que salir por una historia.
Her parents said she had to leave for a story.
Tengo que salir de aquí y volver a mi vida.
I gotta get out of here, back to my life.
¿Por qué el agua tenía que salir de tu boca?
Why did the water have to come out of your mouth?
Bueno, tiene que salir de las tabletas y venir aquí.
Well, he needs to get off the tablets and come here.
Número uno, tenemos que salir de la isla de Newfoundland.
Number one, we got to get off the island of Newfoundland.
Pero Abe tiene razón, tienes que salir de aquí.
But Abe's right... you got to get out of here.
Así que tenemos que salir de este departamento ahora mismo.
So we gotta get out of this apartment right now.
Parecía muy molesto, como que tenía que salir de allí.
Seemed very upset, like he had to get out of there.
Sí, bueno, tienes que salir de tu zona de confort.
Yeah, well, you gotta get out of your comfort zone.
Word of the Day
bat