que sabes tu

Popularity
500+ learners.
¿De todas maneras, que sabes tu?
Anyway, what do you know?
¿Y que sabes tu? No eres más que un príncipe.
And what do you know about it?
¿Que sabes tu de alambiques?
What do you know about building stills?
¿Que sabes tu de arte?
What do you know about art?
¿Que sabes tu de nada?
What do you know about anything?
¿Qué sabes tú de citas en este día y edad?
What would you know about dating in this day and age?
Papá, ¿qué sabes tú acerca de los Macedónicos Aegean?
Dad, what do you know about the Aegean Macedonians?
¿Que sabes tú sobre ser un hombre, David?
What do you know about being a man, David?
¿Qué sabes tú de la política del matrimonio?
What do you know of the politics of marriage?
¿Qué sabes tú de ese tipo de mujer?
What do you know about that kind of woman?
Sí, ¿y qué sabes tú de ser esposa?
Yes. And what do you know about being a wife?
¿Qué sabes tú de cualquiera de esas cosas?
What do you know about any of those things?
Yo diría cero por ciento ¿Qué sabes tu que nosotros no?
I'd say zero percent. What do you know that we don't?
Quiero decir, ¿qué sabes tú de este tipo?
I mean, what do you know about this guy?
¿Qué sabes tú del amor, de cuando te golpea el rayo?
What do you know about love, about when lightning strikes?
¿Y qué sabes tú de pillar a ladrones de arte?
And what do you know about catching art thieves?
¿Qué sabes tú acerca de mí y Norman?
What do you know about anything between me and Norman?
¿Y qué sabes tú sobre comprar joyas para mujeres?
And what do you know about buying women jewelry?
Después de todo, ¿qué sabes tú de mí?
After all, what do you know about me?
¿Qué sabes tú de la verdad, traidor?
What do you know about the truth, you traitor?
Word of the Day
to spend the summer