que se

Ves, por esto que sé que vas a estar bien.
See, this is why I know you're gonna be okay.
La buena noticia es que sé quién robó el dinero.
The good news is, I know who stole the money.
La mala noticia es que sé quién robó el dinero.
The bad news is, I know who stole the money.
La única cosa que sé es que era un Geier.
The only thing I know is he was a Geier.
Eso es lo que sé sobre el amor entre hermanos.
That's what I know about the love between brothers.
Podemos estar aquí una semana por todo lo que sé.
We could be here a week for all I know.
Me enseñó todo lo que sé sobre ser un marshal.
He taught me everything I know about being a marshal.
Esto es todo lo que sé sobre él, Sr. Smith.
This is all I know about him, Mr. Smith.
Todo lo que sé que hay varios tipos de pesca.
All I know that there are several types of fishing.
Todo lo que sé sobre Neal está en el archivo.
Everything I know about Neal is in the file.
Tu nombre es una de las pocas cosas que sé.
Your name's one of the few things I know.
Me enseñó todo lo que sé aquí en estas paredes.
Taught me everything I know right here in these walls.
Esa es la única cosa que sé en este momento.
That's the only thing I know at this point.
Así que sé un poco sobre dibujar y analizar caras.
So I know a little about drawing and analyzing faces.
Todo lo que sé son su nombre y cuando llega.
All I know is her name and when she arrives.
Todo lo que sé es que puede ser muy convincente.
All I know is that she can be very convincing.
Tú podrías ser Elvis Presley, por todo lo que sé.
You could be Elvis Presley, for all I know.
Y creo que sé por qué él quería el cuchillo.
And I think I know why he wanted the knife.
Y por lo que sé, ella está haciendo lo mismo.
And for all I know, she's doing the same thing.
¿No crees que sé exactamente lo que está pasando aquí?
Don't you think I know exactly what's going on here?
Word of the Day
midnight