qué problema

Popularity
500+ learners.
Pero no sé que problema tiene con esta cuestión.
But.. I don't know what his problem in this matter is.
Sí, y después dijo que lo había hecho sin mi permiso, ¿que problema hay?
Yeah, and then he said he'd done it, so what's the problem?
¿Dime que problema hay con eso?
Tell me what's not right about that?
No se que problema tiene.
I don't know what's wrong with it.
Tú sabes e que problema puede ser tanto como yo, si lo toma.
You know, you can get in as much trouble as me if you get caught.
-Vale, ¿que problema tienes?
Ok, what is your problem?
Y no sé que problema había entre vosotros dos, él te quería con todo su corazón.
And know that no matter what happened between the two of you, he loved you with all his heart.
Solíamos salir. Oh, Evan, ¿trabajas en las admisiones de la licenciatura? -Vale, ¿que problema tienes?
We used to date. Oh, Evan, did you work in undergrad admissions? Ok, what is your problem?
¿Que problema tan grande tienes que no pueda ser resuelto con Amor?
What insurmountable problem do you have that cannot be solved by Love?
¿Que problema hay con un hotel?
What's the matter with a hotel?
¿Que problema tiene con Goofy?
What's the problem with Goofy?
¿Que problema tienes con Jenkins?
What's your problem with Jenkins over there?
¿Que problema tienes conmigo?
What is your problem with me?
¿Que problema hay contigo?
What's wrong with you?
¿Que problema hay? Es un gesto muy bonito.
It seems to be rather a nice gesture.
Que problema hay con nosotros?
What's wrong with us?
Que problema hay?
What is the problem?
En serio, Danny, ¿qué problema tienes con el océano?
Seriously, Danny, what is your problem with the ocean?
Sin ofender, sargento, ¿qué problema tiene con mi hermano?
No offence, sarge, what's your problem with my brother?
¿Qué problema hay si una chica habla con un samurái?
What's wrong with a girl talking to a samurai?
Word of the Day
honey