que privilegio

Y que privilegio tan maravilloso es el nuestro, si nosotros solamente esperamos en el Señor, y solamente permanecemos fieles a su Palabra.
And what a wonderful privilege is ours if we but wait on the Lord, if we but remain true and faithful to His Word.
¡Qué privilegio y desafío tenemos!
What a challenge and privilege!
Qué privilegio más grande.
The greatest privilege.
¡Qué privilegio es tener la oportunidad de escribir una carta cuyo destinatario eres tú!
Carissimo, What a privilege it is to be given the chance to write to you!
¡Qué privilegio!
What a privilege it is!
¿Comprende usted qué privilegio tan maravilloso es arrodillarse ante el todopoderoso Padre celestial y saber que Él escucha y responderá?
Do you understand what an awesome privilege it is to kneel before the all-powerful Father and know that He listens and will respond?
¡Oh sacerdotes míos! ¡Qué privilegio tan grande y sublime os he dado para que toquéis y manejéis diariamente mi cuerpo y mi sangre en la mesa Eucarística!.
Oh my priests, what a sublime and great privilege I have given to you that you touch and handle my body and blood daily in the Eucharistic table.
El relato oficial de los años ochenta abogó por una instauración de la democracia que priorizó la necesidad a la razón, y que consolidaría una mirada que privilegió el futuro antes que el análisis del pasado reciente.
The official account of the eighties advocated installing a democracy that prioritised necessity over reason and looked toward the future to the detriment of analysing the recent past.
No puedo decirle que privilegio es éste.
I can't tell you what a privilege this is.
No puedo decirle que privilegio es éste.
I can't tell you what a privilege this is.
Es con Él que estamos hablando, que privilegio!
It is with Him that we are talking, what a privilege!
Que alegría, que honor y que privilegio es el estar aquí ahora contigo.
What a joy, honor and privilege to be here now with you.
¡O que privilegio!
O what a privilege!
Que Privilegio saber el día exacto.
What a privilege to know this exact day.
Que privilegio poder tratar con ella.
What a treat it is to deal with her.
Que privilegio es vivir el nuevo pacto, después del calvario y después del Pentecostés!
What a privilege to live in the new covenant, after Calvary, and after Pentecost!
Que privilegio es poder vivir cerca del mar, salir a pasear por la orilla de la playa y respirar su brisa.
That privilege is can live near of the sea, go out to stroll by the bank of the beach and breathe his breeze.
Es con Él que estamos hablando, ¡qué privilegio!
It is with Him that we are talking, what a privilege!
Qué privilegio tenemos estar íntimamente vinculados con nuestro Redentor.
How privileged we are to be intimately associated with our Redeemer.
¡Qué privilegio será pertenecer a ese grupo!
What a privilege it will be to belong to that group!
Word of the Day
to sprinkle