que pido?

Popularity
500+ learners.
Es en su nombre santo y precioso que pido esto.
It is in his precious and holy name I pray.
Un vaso de agua, eso es todo lo que pido.
A glass of water, that's all I ask for.
Todo lo que pido es la promesa de tu lealtad.
All I ask is for the promise of your allegiance.
Eso es todo lo que pido, entender los términos exactos.
That is all I ask, to understand the exact terms.
Todo lo que pido aquí es un trato justo, Bob.
All I'm asking for here is a fair shake, Bob.
Es lo que pido en favor de la religión.
It is this that I ask in favour of religion.
Bueno, una taza de té es todo lo que pido .
Well, a cup of tea is all I ask.
Solo uno o dos hombres, señor, es todo lo que pido.
Just one or two men, sir, that's all I'm asking.
Una audiencia en Teherán, eso es todo lo que pido.
An audience in Tehran, that's all I ask.
Es la última vez que pido salir a un tío.
That is the last time I ask a guy out.
Todo lo que pido es una palabra desde tu corazón.
All I'm asking is a word from your heart
Todo lo que pido es un poco más de tiempo.
All I'm asking for is a little more time.
Solo dame dos semanas, es todo lo que pido.
Just give me two weeks, that's all I'm asking.
Todo lo que pido es servirte estar a tu lado.
All I ask is to serve you be at your side.
Todo lo que pido es que lleves un paquete a Londres.
All I'm asking is you carry a package to London.
Todo lo que pido es que te comportes como un adulto.
All I ask is that you behave like an adult.
Lo que pido es permiso de trabajar fuera de los muros.
What I'm asking is permission to work outside the walls.
Todo lo que pido es que mantengas mi propiedad limpia.
All I ask is you keep my property clean.
Todo lo que pido es que esperes un poco más.
All I ask is to wait a little longer.
Eso es todo lo que pido. Entender los términos exactos.
That is all I ask, to understand the exact terms.
Word of the Day
tailor