que pesadilla

Popularity
500+ learners.
¡Que pesadilla infernal es esta!
What a hellish nightmare this is!
¿De qué pesadilla estás hablando?
What are you talking about, nightmare?
¡Oh no, que pesadilla!
Oh no, what a nightmare.
Qué pesadilla que debe ser para usted.
What a nightmare that must be for you.
Tal vez me dices ahora qué pesadilla tuviste anoche.
Maybe you will tell me now, what a terrible dream you had last night.
Oh, qué pesadilla, ese sitio.
Oh, what a nightmare, that place.
Pero qué pesadilla un guerrero teniendo que vivir la vida de un ciervo.
But what a nightmare... A warrior having to live the life of a deer...
Qué pesadilla para Occidente.
What a nightmare for the West.
¿De qué pesadilla ha salido esa cosa?
Whose nightmare is that thing?
¿Te acuerdas qué pesadilla viaje?
What an horrible trip that was, do you remember it?
Qué pesadilla para ti.
Wow, what a nightmare for you.
Todo el día con él, qué pesadilla.
Gotta hang out with him all day.
¡Qué pesadilla! Estás atrapado en un mundo de monstruos que quieren raptarte, pero no hay que preocuparse aún. Empuja las calabazas y apunta a los monstruos para que se vayan.
Press SPACEBAR to push the pumpkins and aim for the Monsters to make them go away! Collect the treats to help you wake up from this Halloween nightmare.
Y ese fue mi día, en pocas palabras. - ¡Qué pesadilla!
And that was my day, in a nutshell. - What a nightmare!
No olvidaré este viaje. ¡Qué pesadilla!
I won't forget this trip. What a nightmare!
¡Qué pesadilla! Soñé que un hombre sin cara me perseguía.
What a nightmare! I dreamed that a faceless man was chasing me.
Word of the Day
here