que paso ahi

Popularity
500+ learners.
Yo dejé Ravenswood, y lo que pasó ahí sigue conmigo.
I left Ravenswood and what happened there is still with me.
Tenía una historia distinta por cada día que pasó ahí.
He got a story for every day he's over there.
Quiero saber qué pasó ahí entre Jack y Mason.
I want to know what happened up there between Jack and Mason.
Cuéntanos exactamente qué pasó ahí arriba, y todo irá bien.
Tell us exactly what happened up there, and this will be okay.
¿así que por qué no me dices lo que pasó ahí?
So why don't you tell me what happened here?
Dijo que te contara lo que pasó ahí.
He said to tell you what happened out there.
Entonces, ¿qué pasó ahí afuera en la selva?
So what happened out there in the jungle?
No tienes idea de lo que pasó ahí.
You have no idea what happened over there.
Beadie, querida, yo no sé qué pasó ahí.
Beadie, darling, I don't know what happened there.
Fue algo bueno lo que pasó ahí fuera.
That was a good thing that just happened out there.
Solo quiero saber que es lo que pasó ahí.
I just want to know what happened back there.
¿Han descubierto algo más sobre lo que pasó ahí arriba?
Did they even find any more information about what happened up there?
Cuéntame en detalle lo que pasó ahí.
Tell me in detail what happened there.
Oye sé que lo que pasó ahí es realmente atemorizante
Hey. I know that what happened back there was really scary.
Lo que pasó ahí fue un ataque.
What happened in there was an attack.
Lo que pasó ahí fuera, pasó por nosotros.
What happened out there, happened because of us.
No sabes lo que pasó ahí arriba.
You don't know what happened up there.
Dime ¿qué pasó ahí, en realidad?
Tell me what happened out there, actually?
Mira, vi lo que pasó ahí fuera.
Look, I saw what was going on out there.
Alguien tiene que hacerse cargo de lo que pasó ahí adentro.
Somebody has to investigate what happened in there.
Word of the Day
dew