¡Que pase un buen día!

¡Todo el mundo quiere que pase un buen día!
Eveybody wants me to have a nice day!
Gracias, Sr. Haywood, que pase un buen día.
All right. Thank you, Mr. Haywood. Have a good day.
Bien, le deseo que pase un buen día.
Well, I will wish you a good day.
Por favor retírese por la puerta abierta y que pase un buen día.
Please exit through the open doorway... and have a nice day.
No tiene que preocuparse, que pase un buen día, amigo.
No need to worry. You have yourself a good day now, my friend.
Esperamos que pase un buen día.
We hope you have a good day.
Ahora, señor, que pase un buen día.
Now, sir, I must wish you good day.
Muchas gracias que pase un buen día.
Thank you very much. Have a nice day, sir.
Sí, que pase un buen día.
Yes, have a nice day.
Bueno, pareces algo ocupada, así que... que pase un buen día, Srta. Fang.
Well, you look kind of busy here, so... you have a nice day, Miss Fang.
Bien, que pase un buen día.
Have a nice day then.
Pero gracias, y que pase un buen día.
Anyway, thank you, sir.
Que pase un buen día, señor.
You have a good day, sir.
Que pase un buen día, querido Tóth.
Have a nice day, dear Tóth.
Que pase un buen día, detective.
You have a good day, Detective.
Que pase un buen día, cariño.
You have a lovely day, darling.
Que pase un buen día ¿De verdad era necesario?
Have a great day. Was that really necessary?
Que pase un buen día, señor.
Have a good day, sir.
Que pase un buen día, señora.
Have a good day, ma'am.
Que pase un buen día, Gladys.
Have a nice day, Gladys.
Word of the Day
moss