que mira

Los compuestos que miro sobre todo son Anadrol, Dianabol, y Anavar.
The compounds I mostly look at are Anadrol, Dianabol, and Anavar.
Las cosas que miro ahora se mueven en cámara lenta.
The things I now watch or see move in slow motion.
¿Cree usted que miro 12?
Do you think I look 12?
Cada vez que miro para allá, se dispersan como palomas.
Every time I look over there, they scatter like pigeons.
Cada vez que miro a través de binoculares, tiene otro amante.
Every time I look through binoculars, he has another mistress.
¿Estás en las estrellas cada vez que miro hacia arriba?
Are you in the stars every time I look up?
Cada vez que miro lejos de usted por un segundo,
Whenever I look away from you for a second,
Así que miro a mi derecha y veo el reloj.
So I look to my right, I see the clock.
Cada vez que miro mi reflejo, la veo a ella...
Every time i look at my reflection, i see her...
Cada vez que miro el reloj, no es ese momento.
Every time I look at my watch, it's not that time.
Así que miro mi mejor en la película.
So that I look my best in the movie.
Cada vez que miro, obtengo una lectura diferente, jefe.
Every time i look, i get a different reading, boss.
Cada vez que miro a Jerome, pienso en su padre.
Every time I look at Jerome, I think of his father.
A veces, al igual que miro en Rice Protein Powder información.
Sometimes like to I look into Rice Protein Powder information.
¿Por qué está Miller allí cada vez que miro?
Why is Miller there every time I look up?
Así que miro, y ahora tengo tres opciones.
So I look up, and now I got three options.
Y mi mamá dijo que miro demasiada televisión.
And my mom said I watch too much television.
Te veo cada vez que miro la Luna.
I see you every time I look at the moon.
Lo sé cada vez que miro en tus ojos.
I know it every time I look in your eyes.
Bien, básicamente todo lo que miro es, sí, chatarra.
All right, basically everything I'm looking at is, yeah, junk.
Word of the Day
to rake