que me hizo

Popularity
500+ learners.
Un hombre que me hizo recordar el 5 de Noviembre.
A man that made me remember the 5th of November.
Algo sucedió el otro día que me hizo sentir incómodo.
Something happened the other day that made me feel uneasy.
Bueno, eso fue un favor que me hizo por Fox.
Well, that was a favor that I did for Fox.
Hubo algo en particular que me hizo sentir muy humillado.
There was something in particular that made me feel very humiliated.
Ese fue el primer descubrimiento que me hizo sentir esperanzada.
That was the first discovery that made me feel uplifted.
Esto es sobre Mike y lo que me hizo.
This is about Mike and what he did to me.
Esto es lo que me hizo empezar en mi trabajo.
This is what got me started in my work.
Eso es lo que me hizo poner en su lápida.
That's what he had me put on his headstone.
El tipo que me hizo explicar a mi mamá que...
The guy that made me explain to my mom that
Pero eso es lo que me hizo caída en amor con usted.
But that's what made me fall in love with you.
Que solía ser un nombre que me hizo sonreír.
Which used to be a name that made me smile.
Lo que me hizo rico es mi búsqueda por la verdad.
What's made me rich is my pursuit of the truth.
De hecho, el tipo que me hizo grandioso está aquí hoy.
In fact, the guy that made me great is here today.
Papá, no vas a creer lo que me hizo Axl.
Dad, you are not gonna believe what Axl did to me.
Ese hombre estaba tan convencido, que me hizo firmar un autógrafo.
This man was so convinced, he made me sign an autograph.
¡Este hombre tiene que pagar por lo que me hizo!
This man has to pay for what did to me!
Sí, pero eso es algo que me hizo a mí, Paul.
Yeah, but that's something he did to me, Paul.
¿Cómo podrías hacer eso, sabiendo lo que me hizo?
How could you do that, knowing what he did to me?
Ese es el nombre del hombre que me hizo daño.
That's the name of the man who hurt me.
Sí, eso fue lo que me hizo pensar en llamarles.
Yeah, that's what made me think to call you.
Word of the Day
to whistle