que me consta
Popularity
500+ learners.
- Examples
Esto es lo que me consta: habrá una resolución, pero no inmediatamente. | That is my understanding: there will be a resolution, but not immediately. |
Llamaré a los oradores en el orden que me consta: | I shall call the speakers in the order that I have: |
En agosto 2014 estaba terminando un libro, algo que me consta que no es nada fácil. | In August of 2014, he was finishing a book, something that I know isn't easy. |
Por lo que me consta no existe ningún análisis adecuado para comprobar que están libres de EEB. | As far as I know, there is no adequate test to make sure that they are BSE-free. |
Declaro que la información facilitada es correcta por lo que me consta y se presenta de buena fe. | I declare that the information provided is true to the best of my knowledge and is given in good faith. |
El asunto tratado era la Dimensión Septentrional, en la que me consta que la Sra. Thors también está muy interesada. | The subject matter was the Northern Dimension, in which I know that Mrs Thors also has a great interest. |
Por lo que me consta, este capítulo de mi vida se acabó. Y voy a empezar un nuevo capítulo con Amy. | As far as I'm concerned, this chapter in my life is closed, and I'm opening a new chapter with Amy. |
Pero sobre todo tenía a mi lado a una persona que me consta sufrió más que yo, José, mi marido. | Above all I had someone by my side who I swear was suffering more than I was; José, my husband. |
Los eurodiputados laboristas tienen dos preocupaciones particulares que me consta que son compartidas por algunos otros colegas: una es la cuestión de las excepciones. | Labour MEPs have two particular concerns which I know are shared by many other Members: one is the issue of derogations. |
Espero que usted, que me consta que apoya enormemente el proyecto, pueda solucionar este dilema en el que me encuentro. | I hope that you, who I know offer enormous support to the project, can resolve this problem I am faced with. |
Se trata de la cuestión de los libros de texto, que me consta ha sido motivo de preocupación para varios de sus Señorías. | It is the question of textbooks, which I know has been of concern to a number of honourable Members of the House. |
De nuevo, confío en que entre las tres instituciones podamos alcanzar un acuerdo que garantice todos estos obejtivos, que me consta compartimos. | Again I hope that we can find a compromise between the three institutions to secure the objectives which I know we all share. |
Este es con certeza el punto de vista de mi colega, la Comisaria Wallström, que me consta hubiera deseado responder hoy personalmente a esta resolución. | That is certainly the view of my colleague, Commissioner Wallström, who I know would have wished to respond to this resolution in person today. |
Lo único que me consta es que robamos una gran cantidad de dinero y que hasta ahora no he visto ni un centavo. | I keep telling myself we've stolen a great deal of money... but up to now I've yet to see a penny of it. |
Le puedo asegurar, por lo que me consta, que a la Presidenta no le gusta mantener debates en mitad de una votación. | I can assure you that as far as I am aware the President never likes to have a debate on issues in the middle of a vote. |
Señor Comisario, confío en el hombre pragmático que me consta que es usted para convertir este Acta del Mercado Único en algo más que un catálogo de buenas intenciones. | Commissioner, I am relying on the pragmatic man that you are to turn this Single Market Act into something more than a catalogue of good intentions. |
La evaluación de riesgos es una cuestión que me consta que surge con bastante frecuencia en los debates, y por ese motivo he decidido plantearla de inmediato. | Risk assessment is an issue that I know comes up very often in the discussions and that is why I have chosen to raise it immediately. |
La reunión con el Presidente del Parlamento se ha convertido en una tradición consolidada que me consta que es valorada muy positivamente por los Jefes de Estado y de Gobierno del Consejo Europeo. | The meeting with the President of Parliament has become an established tradition which I know is valued highly by Heads of State and Government in the European Council. |
En este contexto, saludo también a los miembros del Movimiento en favor de la vida, del que me consta que se hallan presentes numerosos miembros en esta jornada dedicada a la familia. | In this context, I also greet the members of the Pro-Life Movement, who I know are present in large numbers on this day dedicated to the family. |
El Ashtanga -que me consta que en general no tiene muy buena fama en el mundo del Yoga porque se conoce muy poco y porque se enseña muy mal- es un método muy tradicional. | Ashtanga - which I generally has no very good fame in the world of Yoga because very little is known, and because it teaches very evil - is a very traditional method. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
