que me consta

Popularity
500+ learners.
Esto es lo que me consta: habrá una resolución, pero no inmediatamente.
That is my understanding: there will be a resolution, but not immediately.
Llamaré a los oradores en el orden que me consta:
I shall call the speakers in the order that I have:
En agosto 2014 estaba terminando un libro, algo que me consta que no es nada fácil.
In August of 2014, he was finishing a book, something that I know isn't easy.
Por lo que me consta no existe ningún análisis adecuado para comprobar que están libres de EEB.
As far as I know, there is no adequate test to make sure that they are BSE-free.
Declaro que la información facilitada es correcta por lo que me consta y se presenta de buena fe.
I declare that the information provided is true to the best of my knowledge and is given in good faith.
El asunto tratado era la Dimensión Septentrional, en la que me consta que la Sra. Thors también está muy interesada.
The subject matter was the Northern Dimension, in which I know that Mrs Thors also has a great interest.
Por lo que me consta, este capítulo de mi vida se acabó. Y voy a empezar un nuevo capítulo con Amy.
As far as I'm concerned, this chapter in my life is closed, and I'm opening a new chapter with Amy.
Pero sobre todo tenía a mi lado a una persona que me consta sufrió más que yo, José, mi marido.
Above all I had someone by my side who I swear was suffering more than I was; José, my husband.
Los eurodiputados laboristas tienen dos preocupaciones particulares que me consta que son compartidas por algunos otros colegas: una es la cuestión de las excepciones.
Labour MEPs have two particular concerns which I know are shared by many other Members: one is the issue of derogations.
Espero que usted, que me consta que apoya enormemente el proyecto, pueda solucionar este dilema en el que me encuentro.
I hope that you, who I know offer enormous support to the project, can resolve this problem I am faced with.
Se trata de la cuestión de los libros de texto, que me consta ha sido motivo de preocupación para varios de sus Señorías.
It is the question of textbooks, which I know has been of concern to a number of honourable Members of the House.
De nuevo, confío en que entre las tres instituciones podamos alcanzar un acuerdo que garantice todos estos obejtivos, que me consta compartimos.
Again I hope that we can find a compromise between the three institutions to secure the objectives which I know we all share.
Este es con certeza el punto de vista de mi colega, la Comisaria Wallström, que me consta hubiera deseado responder hoy personalmente a esta resolución.
That is certainly the view of my colleague, Commissioner Wallström, who I know would have wished to respond to this resolution in person today.
Lo único que me consta es que robamos una gran cantidad de dinero y que hasta ahora no he visto ni un centavo.
I keep telling myself we've stolen a great deal of money... but up to now I've yet to see a penny of it.
Le puedo asegurar, por lo que me consta, que a la Presidenta no le gusta mantener debates en mitad de una votación.
I can assure you that as far as I am aware the President never likes to have a debate on issues in the middle of a vote.
Señor Comisario, confío en el hombre pragmático que me consta que es usted para convertir este Acta del Mercado Único en algo más que un catálogo de buenas intenciones.
Commissioner, I am relying on the pragmatic man that you are to turn this Single Market Act into something more than a catalogue of good intentions.
La evaluación de riesgos es una cuestión que me consta que surge con bastante frecuencia en los debates, y por ese motivo he decidido plantearla de inmediato.
Risk assessment is an issue that I know comes up very often in the discussions and that is why I have chosen to raise it immediately.
La reunión con el Presidente del Parlamento se ha convertido en una tradición consolidada que me consta que es valorada muy positivamente por los Jefes de Estado y de Gobierno del Consejo Europeo.
The meeting with the President of Parliament has become an established tradition which I know is valued highly by Heads of State and Government in the European Council.
En este contexto, saludo también a los miembros del Movimiento en favor de la vida, del que me consta que se hallan presentes numerosos miembros en esta jornada dedicada a la familia.
In this context, I also greet the members of the Pro-Life Movement, who I know are present in large numbers on this day dedicated to the family.
El Ashtanga -que me consta que en general no tiene muy buena fama en el mundo del Yoga porque se conoce muy poco y porque se enseña muy mal- es un método muy tradicional.
Ashtanga - which I generally has no very good fame in the world of Yoga because very little is known, and because it teaches very evil - is a very traditional method.
Word of the Day
jealous