que lo pase bien

Popularity
500+ learners.
Espero que lo pase bien en México. Hay tantas cosas que ver.
I hope you have fun in Mexico. There are so many things to see.
Quiero desearle un feliz cumpleaños. Espero que lo pase bien.
I want to wish you a happy birthday. I hope you have a nice time.
Espero que lo pase bien en nuestro complejo turístico. Avíseme si necesita algo.
I hope you have fun at our resort. Let me know if you need anything.
Espero que lo pase bien. Cuando vuelva, tiene que enseñarme las fotos.
I hope you have fun. You have to show me your photos when you get back.
Es solo que no puedo creer que lo pasé por alto.
I just can't believe I missed it.
Me llevó unos meses darme cuenta de que lo pasé bien.
Took a couple months for me to figure it out... I had a great time.
Llegado un momento, no me envió más cartas... así que lo pasé mal durante mucho tiempo.
From one moment onwards, she didn't send me letters anymore so I did have a hard time for quite a long time.
Pero no creo que lo pase tan mal esta vez.
But I don't think it'll be as bad this time.
¿Quiere que lo pase por debajo de la puerta?
Do you want me to just slide it under the door?
De acuerdo, dile que lo pase por debajo de la puerta.
All right, tell them to slip it under the door though.
Escuche, que lo pase bien en Nueva York.
Listen, you have a nice time in New York City.
Bueno, dile que lo pase por debajo de la puerta.
AII right, tell him to slip it under the door though.
¿Aún quieres que lo pase por la puerta?
Do you still want me to put it through the door?
Bien, dile a mamá que lo pase bien con su marine.
Well, you tell mommy to have a nice time with her marine.
Bueno, debemos procurar que lo pase muy bien.
Well, we must see that you have a very amusing time.
¿Quieres que lo pase al fiscal?
You want me to pass it on to the DA?
Jones no cooperará a menos que lo pase.
Jones won't cooperate unless I pass the test.
Queremos que lo pase de maravillas, ¿cierto?
We want him to have a good time, don't we?
Bien, asegurémonos que lo pase bien, ¿no?
All right, let's make sure he has a good time, huh?
¿Pero por qué hacer que lo pase aquí?
But why make her dry out in the compound?
Word of the Day
pregnant