que llevé a cabo
- Examples
Así que llevé a cabo una serie de experimentos. | And so I tried a number of experiments. |
Así que llevé a cabo un experimento. | So I conducted an experiment. |
Toda la investigación que llevé a cabo fue intensiva en su diseño y poco costosa. | All of the research I did was design-intensive and inexpensive. |
Y una pieza muy importante que llevé a cabo en aquellos días fue "Balkan Baroque". | And one very important piece I made in those days was "Balkan Baroque." |
Esta asimilación entre práctica comisarial y ventriloquia fue algo que apareció en la primera exposición que llevé a cabo. | This assimilation between curatorial practice and ventriloquism was something that appeared in the first exhibition he realised. |
Hoy me detendré con vosotros en el Viaje Apostólico que llevé a cabo los días pasados a Panamá. | Today I will reflect with you on my recent Apostolic Journey to Panama. |
No es así, por lo menos de acuerdo con la encuesta que llevé a cabo para mi libro, The Cheapskate Next Door. | Not so, at least according to my survey for The Cheapskate Next Door. |
La investigación y el análisis que llevé a cabo para mi monografía constituyeron una excelente práctica para la universidad. | The research and analysis I carried out for the extended essay was great practice for university. |
Te hirieron durante un ataque que llevé a cabo con la resistencia, ¿deberia sentirme culpable? | So you were wounded during an attack I carried out when I was part of the resistance and I'm supposed to feel guilty? |
Como ejemplo del análisis que llevé a cabo, te mostraré mi investigación de los artículos con rankings más altos del Content Marketing Institute. | As an example of the analysis that I did, I'll show you my investigation of the top-ranked article from CMI. |
La primera acción que llevé a cabo cuando era un opresor colonial fue abolir la pena capital en Hong Kong. | The first act that I carried out when I was a colonial oppressor was to abolish capital punishment in Hong Kong! |
Sr. Cage, no espero que entienda esto pero brincar ese muro fue la primera cosa en mi vida que llevé a cabo. | Mr. Cage, I don't expect you to understand this. But going over that wall was the first thing in my life I truly followed through with. |
Esta es la continuación de los trabajos que llevé a cabo en la legislatura anterior sobre el papel de la política agrícola común y la seguridad alimentaria mundial. | This follows work which I carried out in the previous mandate on the role of the common agricultural policy and global food security. |
Esta vez, les voy a platicar acerca de una iniciación que llevé a cabo recientemente en el nombre de Brahma a los dioses de la India. | Today I am going to tell you about an initiation I had performed recently in the name of Brahma to the Gods in India. |
En el periodo en que llevé a cabo mi propia investigación en Dubái, estallaron al menos nueve protestas de trabajadores en un solo mes, de septiembre a octubre de 2005. | During my own research on Dubai, at least nine worker protests broke out in just one month, September to October 2005. |
Durante la investigación que llevé a cabo, encontré que símbolos como los del estetoscopio, la cruz y el corazón representan en la mayoría del mundo a la medicina. | During the research I carried out, I found the symbol of the hearth to profoundly be the representation of medicine. |
Un rescate que llevé a cabo en Aiguille du Jardín este verano concretamente me viene a la mente, cuando me vi atrapada en una tormenta con dos víctimas. | A rescue I carried out at the Aiguille du Jardin this summer particularly comes to mind, when I got caught out by a storm with the two victims. |
Y ése fue precisamente el objetivo principal de las sucesivas optimizaciones de experiencia de usuario que llevé a cabo en el sitio web del abogado Chris Dixon y en otras páginas relacionadas. | And that's what I made sure to highlight during several user experience optimizations of Chris Dixon's website and other related pages. |
Debido a que durante estos tres meses hice un chequeo de mi vida y trabajé en la purificación de acciones que llevé a cabo en el pasado, empecé a sentir una gran tranquilidad. | As I did a life review and worked on purifying past actions over the three months, I began to feel great calmness. |
Por tanto, hice todo lo que pude para evitarla. Eso no tiene nada que ver con los preparativos que llevé a cabo cumpliendo con mi deber como soldado de alto rango. | That has nothing to do with the preparations which I, as a matter of duty in my capacity as a high-ranking soldier, carried out. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.