que hube

Popularity
500+ learners.
Continuó resonando después de que hube cerrado la boca.
It went on resounding after I had closed my mouth.
Y después que hube oído y visto, me postré para adorar delante de los pies del ángel que me mostraba estas cosas.
And when I heard and saw, I fell down to worship before the feet of the angel that showed me these things.
Y después que hube oído y visto, me postré para adorar delante de los pies del ángel que me mostraba estas cosas.
And when I heard and saw, I fell down to worship at the feet of the angel who showed me these things.
Después de que hube rogado asì, probé como un tirón en todo el organismo y me sentì a la improvisación completamente sana.
After I had prayed so, I tried as a tear in the whole organism and I felt all of a sudden completely healthy.
Corrí tan rápido como pude y no miré hacia atrás hasta que hube cerrado con llave la puerta del jardín.
I ran as fast as I could and didn't look back till I'd locked the garden gate behind me.
Esa es la respuesta que daría y que hube de dar anteriormente.
That is the answer I would give, which I gave earlier.
No hasta que hube decidido conmigo mismo que iba a hacer.
Not until I had decided within myself what I was going to do.
Además, los efectos de cualquier pecado que hube acumulado en la vida fueron purgados de mi alma.
Additionally, the effects of any sin I had accumulated in life were purged from my soul.
Las manos y quijadas y rodillas me temblaban con tal violencia que hube de acostarme nuevamente.
My hands and jaws and knees shook so violently that I had to lie down again.
Esta fue una visión que hube habido cuando había celebrado nuestro concierto en Kyoto por primera vez.
This was a vision I had had when I had held our concert in Kyoto for the first time.
El año que hube de trabajar al frente de los transportes fue para mí, personalmente, una gran escuela.
The year of work in transport was a year in school for me.
Los judíos creían que un hombre que hube vivido podía revivir, sin saber precisamente de que manera el hecho se daba.
The Jews believed that a person could revive, without knowing precisely how the fact happens.
Desde el primer minuto supe que serías diferente a cualquier otra persona con la que hube estado antes.
From the first minute, I knew that you would be different from anyone that I had been with yet.
Una vez que hube configurado el acceso al disco, la verdad es que todo funciono a la perfección por un par de semanas.
Once I had configured access to the disk, the truth is that everything worked perfectly for a couple of weeks.
Y una vez que hube hablado así entre mí a mis ojos, me asaltaban mis suspiros grandísimos y angustiados.
And when I had spoken in this way, to my eyes, within my thoughts, sighs and anguish greatly assailed me.
Y después que hube oído y visto, me postré para adorar delante de los pies del ángel que me mostraba estas cosas.
When I heard and saw, I fell down to worship before the feet of the angel who showed me these things.
Y después que hube oído y visto, me postré para adorar delante de los pies del ángel que me mostraba estas cosas.
And when I had heard and seen, I fell down to worship before the feet of the angel which showed me these things.
Y después que hube oído y visto, me postré para adorar delante de los pies del ángel que me mostraba estas cosas.
And when I had heard and seen, I fell down to worship before the feet of the angel who showed me these things.
Don Juan cogió otro botón y me entregó la bolsa, y el ciclo se renovó y repitió hasta que hube mascado catorce botones.
Don Juan picked up another button and handed me the sack, and the cycle was renewed and repeated until I had chewed fourteen buttons.
Y después que hube oído y visto, me postré para adorar delante de los pies del ángel que me mostraba estas cosas.
And when I had heard and seen, I fell down to worship before the feet of the angel which shewed me these things.
Word of the Day
wolf