que haras ahora

Popularity
500+ learners.
¿Entonces la interrogante es que haras ahora?
So the question is, what are you gonna do now?
¿Así que, que haras ahora Echarnos?
So what are you gonna do now, evict us?
Qué es lo que haras ahora?
What are you going to do now, then?
Así que, ¿qué harás ahora que Neil se ha ido?
So what are you gonna do now that Neil's gone?
Y...¿qué harás ahora que Josh se ha ido?
So... what will you do now that Josh is gone?
Y...¿qué harás ahora que Josh se ha ido?
So, what will you do now that Josh has gone?
Pero ¿qué harás ahora, que no tienes nada?
But what will you do now, when you have nothing?
Aun así, lo que importa es qué harás ahora.
But still, it's a matter of what you do now.
Te han pedido que llames a tus padres, ¿qué harás ahora?
He has asked to call your parents, what will you do now?
¿Qué harás ahora que ha terminado la guerra, Leonard?
What are you gonna do now that the war is over Leonard?
¿Qué harás ahora que eres rica?
So, what are you gonna do now that you're rich?
-¿Qué harás ahora con tu juramento?
What will you do now with your oath?
Dime. ¿Que harás ahora que has terminado el programa Gadget?
Tell me, what will you do now that the Gadget Program is completed?
Entonces, ¿qué harás ahora, tío Dean?
So, what are you gonna do now, Uncle Dean?
Dime. ¿Que harás ahora que has terminado el programa Gadget?
Tell me, what will you do now that the Gadget program is completed?
De acuerdo, ¿entonces qué harás ahora?
Okay, so what are you gonna do now?
¿Oh, que harás ahora, mi querido muchacho?
Oh, what'll you do now, my darling young one?
Así que, ¿qué harás ahora que Neil se ha ido?
So what now that Neil's gone?
Sí, bueno, mujeres... ¿qué harás ahora?
Yeah, well, women— what are you gonna do?
¿Qué harás ahora que estamos casados?
Oh. What are you going to do now that we're married?
Word of the Day
seafood