Possible Results:
que hago ahora
-that I'm doing now
See the entry forque hago ahora.
qué hago ahora
-what I'm doing now
See the entry forqué hago ahora.
¿Qué hago ahora?
-What am I doing now?
See the entry for¿Qué hago ahora?

que hago ahora

Eres mi inspiración para todo lo que hago ahora.
You are my inspiration for everything I do now.
Lo que hago ahora es terminar con el dolor.
What I do now is to end the pain.
Y eso es exactamente lo que hago ahora mismo.
And that's exactly what I'm doing right now.
Esto es todo lo que hago ahora, lo de aquí.
This is all I do now, right here.
Lo que hago ahora, es mi forma de compensarlo.
What I do now, it's my way to pay it back.
Lo que hago ahora está en sus cabezas, no en la mía.
What I do now... is on your heads, not mine.
Así que lo que hago ahora cambia tu memoria.
This is what I do now, change your memory.
Disfruto mucho con lo que hago ahora, que es enseñar.
I enjoy a lot what I do now, which is teaching.
¡Todo lo que hago ahora es ser niñero gratis!
All I ever do now is babysit for free!
Todo lo que hago ahora es para ellos.
Everything I do now is for them.
Pero esto es lo que hago ahora.
But this is what i do now.
Lo que hago ahora, lo hago por bien de todos.
What I do now, I do for the good of all.
No mucho más que lo que hago ahora.
Not much more than what I'm doing right now.
Esto sin duda ha influido en lo que hago ahora.
This has surely influenced the things I do today.
Lo que hago ahora, ¿cómo tendrá su impacto en la eternidad?
What I do right now, how will it have its impact upon eternity?
Pero supongo que es lo que hago ahora.
But I guess that's what I do now.
La diosa de la historia vela por todo lo que hago ahora.
The goddess of history is watching over everything I do now.
Es, tu sabes... es lo que hago ahora.
It's, you know... it's what I do now.
Y eso es exactamente lo que hago ahora.
And that's precisely what I am doing now.
Mira, lo que hago ahora es, entreno agentes.
See, what I do now is, I train agents.
Word of the Day
scarecrow