qué guay

Qué guay! Solía ir mucho a Denia con mis padres en vacaciones.
I used to go a lot to Denia with my parents on vacation.
Qué guay. No, no, no fue un problema.
Cool. No, no, it was no trouble.
Qué guay, vamos a ver ésta.
Cool, let's see this one.
Qué guay, me alegro por ti.
Cool, good for you.
Qué guay ¿Puedo ir con ellos?
Cool, can I go with?
Qué guay ¿Puedo ir con ellos?
Cool. Can I go with?
Lo hicimos con la navaja de bolsillo de papá, qué guay, ¿verdad?
I mean, that's kind of cool, right?
Mis padres me van a comprar un coche. - ¡Qué guay! ¿Me dejarás conducirlo?
My parents are going to buy me a car. - Sweet! Will you let me drive it?
Además, puede desbloquear un velociraptor, que guay ¿cómo es eso?
Also you can unlock a velociraptor, how cool how is that?
También se puede desbloquear un velociraptor, que guay ¿cómo es eso?
Also you can unlock a velociraptor, how cool how is that?
Él descubrió la existencia de los vampiros y ha tomado, Willow encontró que guay.
He discovered the existence of vampires and has taken, Willow found that cool.
Alex, que guay oír su voz.
Alex, how nice to hear your voice.
Tío, soy más que guay.
Man, I am more than cool.
Tío, soy más que guay.
Man, I am more than cool.
Oye, pero que guay.
Hey, but how cool.
Wow, ¿puede oler el delicioso pavo? Así que guay!
Wow, can you smell the delicious turkey? So nice!
Soy más que guay.
I'm cooler than cool.
Cuando era màs joven pensaba: "¡oh, que guay! "Quiero ir y mirar...
When I was younger I was like, oh, this is so cool, and oh, I can't stop staring...
Joe, los bunkers de Albania son de verdad y he visto uno, ¡Que guay!
Wow, they are real and I've seen one, how cool!
Que guay que hayas venido.
I'm really glad that you came.
Word of the Day
hook