que gozo

Popularity
500+ learners.
Sabe que gozo de la confianza del alcalde.
I don't need to tell you that I have the mayor's ear.
El berro con algo dulce por ejemplo el jarabe de la crepe en un emparedado de la mantequilla de cacahuete es uno que gozo particularmente.
Watercress with something sweet such as pancake syrup in a peanut butter sandwich is one I particularly enjoy.
Que gozo mas grande!!!. soy feliz de ser mujer, y madre.
What a great joy!!! I am happy to be a woman and mother.
¡Qué gozo es el reconocer esta Verdad Espiritual!
What a joy to realize this Scriptural Truth!
¿Qué gozo es ese que no queremos ningún reino, nada de nada? ¿Qué hay ahí?
What is such enjoyment in that, that we don't want any kingdom, we don't want anything, nothing?
Es evidente que hay un punto de inflexión para el vigoroso crecimiento del que gozó la economía mundial en los últimos años.
It is obvious that there is a turning point for the vigorous growth that the world economy has enjoyed in recent years.
¡Europa ya no tiene el monopolio del que gozó durante siglos, cuando poseía a la vez el monopolio científico, técnico, financiero, monetario y de la fuerza militar!
Europe no longer has the monopoly it enjoyed for centuries, the monopoly of science, technology, finances, currency and military strength!
El ademán de esta escultura (porque en efecto lo tenía) era como el de alguien que gozó en su existencia de una habitual fuerza comunicativa, y que sin duda se vio rodeado de vehemencias admirativas y de pasiones y afectos.
The gesture of this sculpture (because it really had) was like that of one who, in his lifetime, enjoyed a habitual communicative strength, and who undoubtedly was surrounded by admirative vehemences and passions and affections.
Debido al enorme prestigio de que gozó en vida, Pradilla fue solicitado por la alta aristocracia madrileña para que decorase sus palacetes y pintase sus retratos, además de realizar gran cantidad de escenas de costumbres, personajes populares y paisajes.
Owing to the enormous prestige he enjoyed during his lifetime, Pradilla was sought after by members of Madrid's high society to decorate their mansions and paint their portraits, as well as executing a large number of genre scenes and pictures of common folk and landscapes.
¡Oh que gozo el pasear en una sociedad tan bendecida!
Oh, what joy to wander in such blessed society!
Es el gozo. Gozo y nada más que gozo.
Is the joy, joy and nothing else but joy.
Finalmente, lo que buscamos no es otra cosa que gozo.
Ultimately what do we seek is nothing but joy.
¿Tú crees que gozo al tener poderes que no puedo controlar?
You think I enjoy having powers that I can't control?
Quisiera informarles que gozo de buena salud.
I'd like to inform you that I'm in good health.
Todos dicen que gozo de perfecta salud.
They all say I'm in perfect health.
Y este es el tipo de trabajo en el que gozo, saliendo y dando vueltas por los alrededores.
It's the type of work I enjoyoutside, moving around.
Pienso que relajaré un pedacito sobre sus perspectivas, que gozo de las floraciones y después que repot.
I think I will relax a bit about their prospects, enjoy the blooms and then repot.
Quisiera decir que la reputación de que gozo en mi patria es la de partidario activo de Europa.
I'd like to say that my reputation at home is that of an active partisan for Europe.
Primero, para que oigan mi voz... sepan que no estoy lastimado... y que gozo de buena salud.
First, so that you can hear my voice and know that I was not injured and am in good health.
O quizá es que gozo, sin saberlo, de una especie de moratoria, y más adelante tendré que pagarlo todo junto.
Or perhaps it is that I enjoy, without my knowledge, a sort of moratorium, and that, later I will have to pay all at once.
Word of the Day
honey