Possible Results:
que estás pensando
-that you're thinking about
See the entry forque estás pensando.
qué estás pensando
-what you're thinking about
See the entry forqué estás pensando.
¿Qué estás pensando?
-What are you thinking about?
See the entry for¿Qué estás pensando?

que estás pensando

Sé lo que estás pensando, y la respuesta es no.
I know what you're thinking, and the answer is no.
Sin cobrar en la puerta, si es lo que estás pensando.
No charge at the door, if that's what you're thinking.
Bueno, ¿por qué no nos dices lo que estás pensando?
Well, why don't you just tell us what you're thinking?
Sí, pero no de la manera que estás pensando.
Yes, but not in the way that you're thinking.
que estás pensando que tenemos diferentes orígenes y sueños.
I know you're thinking we have different backgrounds and dreams.
Te olvidas. Es mi trabajo saber lo que estás pensando.
You forget... it's my job to know what you're thinking.
Sé lo que estás pensando, pero no es el caso
I know what you're thinking but it's not the case
Sé lo que estás pensando, pero... es por tu bien.
I know what you're thinking, but... it's for the best.
Sé lo que estás pensando, pero ella me ama. Benjamin...
I know what you're thinking, but she loves me too.
Es muy difícil si no sé en lo que estás pensando.
It's very difficult if i don't know what you're thinking.
Bueno, no fue por él, si es lo que estás pensando.
Well, it wasn't for him, if that's what you're thinking.
No eres la única que estás pensando en mi, Bu-Yong.
You're the only one that is thinking of me, Bu-Yong.
Sí, pero no de la manera en que estás pensando.
Yes, but not in the way you're thinking.
Sé lo que estás pensando pero ese no es nuestro coche.
I know what you're thinking, but that's not our car.
Ciertamente no fue Emmeline, si eso es lo que estás pensando.
It certainly wasn't Emmeline, if that's what you're thinking.
Puedo oír lo que estás pensando, hija de Henrick.
I can hear what you're thinking, daughter of Henrick.
Sé lo que estás pensando, pero parece derecho al cargo.
I know what you're thinking, but it seems right to charge.
El Obelisco está apagado, si eso es lo que estás pensando.
The Obelisk is off, if that's what you're thinking.
Es como un juego, Ya sé lo que estás pensando.
It's like a game. I know what you're thinking.
Sé lo que estás pensando, pero no es eso.
I know what you're thinking of, but it's not that.
Word of the Day
mummy