que está en

Popularity
500+ learners.
Machinedramon es un jefe que está en Babamon Village Región.
Machinedramon is a boss who is in Babamon Village Region.
Eso significa que está en camino a uno de nosotros.
That means she's on her way to one of us.
No eres un reflejo de lo que está en mi.
You are not a reflection of what is in me.
Es nuestra parte que está en duda y peligro.
It is our part that is in doubt and danger.
Ven a tomar la serpiente que está en el coche.
Come and take the snake that is in the car.
Y sabe que está en el fondo de la lista.
And he knows he's on the bottom of the list.
Eres bendecido por todo que está en tu conciencia.
You are blessed by everything that is in your awareness.
Lo importante es que está en una de nuestras manos.
The important thing is it's on one of our hands.
¿Quieres saber lo que está en mi mente, Connie?
Do you want to know what's on my mind, Connie?
Póngalo en el suelo lo que está en su camino.
Put it on the floor what is in your way.
Sí, era el bote que está en la costa.
Yes, it was the boat that is on the coast.
La chica que está en ese cuarto no es nuestra hija.
The girl that's in that room is not our daughter.
La credibilidad de su testimonio es lo que está en juicio.
The credibility of your testimony is what is on trial.
El mesothelioma peritoneal es un tumor que está en esta membrana.
Peritoneal mesothelioma is a tumor that is on this membrane.
Pero ellos organizan todo lo que está en la foto.
But they organised everything that is in the picture.
Esta es la cocina, que está en la misma sala.
This is the kitchen, which is in the same room.
Quizá no sepa que está en el sur de Francia.
Perhaps she doesn't know you're in the south of France.
Busque a alguien que está en línea y ver el flujo.
Locate someone who is on line and see the flow.
Sabes que está en Florencia con su nueva esposa.
You know he's in Florence with his new wife.
Solo el espíritu que está en posesión del impulso vital.
Only the spirit who is in possession of the vital impulse.
Word of the Day
parade