que es una tontería

Popularity
500+ learners.
Así que puedo decir que es una tontería.
So I can tell you that it is nonsense.
Pero lo que es una tontería y absolutamente erróneo es que Él creara alcohol.
But it's absolutely wrong and nonsense that He created alcohol.
Usted puede muy fácil de definir que es una tontería, y lo que es importante.
You can very easy to determine what is nonsense and what is important.
Debido a que es una tontería pensar que, y con qué propósito puede ser importante.
Because it's silly to think that, and for what purpose it may be important.
Por supuesto que es una tontería.
Of course that's nonsense.
Lo que es una tontería.
Which is nonsense.
Pero la gente en los días de Noé, y en nuestro tiempo, creen que es una tontería.
But the people in Noah's day, and in our time, think that is foolishness.
Nos parece que es una tontería regalar el dinero que necesitamos para pagar nuestras cuentas.
After all, giving away the money we need to pay our bills seems foolish.
que es una tontería, pero te extraño y estoy segura de que me extrañas también.
I know it's silly but I missed you and I'm sure you missed me too.
Frank me persigue, es la malaria, que es una tontería estoy seguro de que comí algo malo otra vez.
Frank haunts me, it's malaria, it's silly I'm sure I ate something bad again.
Cada vez más personas se están dando cuenta que es una tontería para firmar el reverso de una tarjetas de crédito.
More and more people are realizing that it's foolish to sign the back of a credit card.
No hasta el punto mínimo del ciclo, el poder comprar cuando todo el mundo le dirá que es una tontería.
You have to wait at the bottom of the cycle, be able to buy when everyone will tell you it's silly.
Y deje que los escépticos digan que es imposible, que es una tontería perder el tiempo en algo que nunca se hará realidad.
And let the skeptics say that it's impossible, that it's foolish to waste your time on something that will never become reality.
Entonces mostraré a la gente que es una tontería pensar que ellos pueden entender e interpretar las Escrituras por su propio juicio privado.
Then I will show the people the folly of believing that they can read and interpret the Scriptures, by their own private judgment.
que es una tontería, pero intenta sentarte en una silla de ruedas y ver qué aspecto tienes cuando intentas hablar con otras personas.
I know that is a daft thing to say but just try sitting in a wheelchair and check out the looks you get when trying to talk to people.
Yo creo que es claro que es una tontería el hecho de quienes argumentan que fue el presidente Fox que lo dejó salir o que negoció su salida.
It's clear to me that it's foolish to argue that it was president Fox who let him go or negotiated his escape.
Y por supuesto hay críticos que dicen que es una tontería, que la única lógica buena es la lógica aristotélica, y toda esta dialéctica es pura tontería.
And of course there are critics saying it's nonsense, that the only good logic is Aristotelian logic, and all this dialectics is just pure nonsense.
Entiendo que es una tontería apostar a lo largo de nuez con las creencias de la gente, pero usted tendrá mucho más divertido en la mesa de dados si lo hace.
I understand it is silly to wager along with people's nutty beliefs, but you will have a lot more fun at the craps table if you do.
En su mayoría es porque hay tantos grandes patrones ahí y algo diferente que creo que es una tontería me recomiendan patrones específicos como para todos los gustos.
Mostly that's because there are soooo many great patterns out there and everyone likes something different that I think it's silly for me to recommend specific patterns as being right for everyone.
Es posible, quiero decir, sé que es una tontería, ¿pero será un poquito posible que el presidente Chávez sea en realidad un defensor de la Constitución de su pueblo?
Is it possible, I mean I know it's silly, but is it just a little bit possible that President Chavez is in fact a defender of his people's Constitution?
Word of the Day
goat