que es tu

Popularity
500+ learners.
Es este sentido de individualidad lo que es tu conciencia.
It is this sense of individuality that is your consciousness.
¿Por qué no puedes simplemente admitir que es tu novia?
Why can't you just admit that she's your girlfriend?
Sé que es tu amigo, pero no tienes idea.
I know he's your friend, but you have no idea.
Así que es tu culpa, comimos toda la comida.
So it's your fault, we ate all the food.
Eso significa que es tu turno de ser el héroe.
That means it's your turn to be the hero.
¿Por qué esa mujer piensa que es tu tía?
Why does that woman think that she is your aunt?
Así que es tu deber moral cuidar de ti mismo.
So it is your moral duty to take care of yourself.
Seré muy dulce, ya que es tu primera vez.
I'll be very sweet, since it is your first time.
Mira... sé que es tu mejor amigo y todo eso.
Look.. I know he's your best friend and everything.
¿Qué tipo de persona crees que es tu marido?
What kind of person do you think your husband is?
Podemos decir que es tu corazón el que yerra.
We can say that it is your heart that errs.
Travis estarás probablemente aliviado de descubrir que es tu turno.
Travis... you're probably relieved to find out that it's your turn.
Hemos estado hablando, y creemos que es tu turno.
We've been talking, and we think it's your turn.
Eres la presidenta, lo que significa que es tu problema.
You're the president, which means it's your problem.
Parece que es tu único placer en la vida.
It seems to be your only pleasure in life.
Estoy al mando aquí, y digo que es tu culpa.
I'm in charge here, and I say it's your fault.
¿Por qué crees que es tu turno para hablar?
Why do you think it's your turn to speak?
Ves, a mí eso me suena como que es tu culpa.
See, to me that sounds like it's your fault.
¿Así que es tu primera vez en Nueva York?
So, this is your first time in New York?
Sé que es tu amiga, pero también es nuestra empleada.
I know she's your friend, but she's also our employee.
Word of the Day
poster